分享來自喜馬拉雅瑜珈傳承的經典書籍, 分享來自喜馬拉雅山的愛與智慧 Sharing and passing the knowledge/wisdoms from Himalaya Yoga trad
III.47 grahaṇa-svarūpāsmitānvayārthavattva-saṁyamā
III.48 tato mano-javitvaṁ vikaraṇa-bhāvaḥ pradhāna
III.49 sattva-puruṣhānyatā-khyāti-mātrasya sarva-b
III.50 tad-vairāgyād api doṣha-bīja-kṣhaye kaivaly
III.51 sthāny-upa-nimantraṇe saṅga-smayākaraṇaṁ pu
III.52 kṣhaṇa-tat-kramayoḥ saṁyamād vivekajaṁ jñān
III.53 jāti-lakṣhaṇa-deśhair anyatā’navachchhedāt
III.54 tārakaṁ sarva-viṣhayaṁ sarvathā-viṣhayam ak
III.55 sattva-puruṣhayoḥ śhuddhi-sāmye kaivalyam i
II.1 tapaḥ-svādhyāyeśhvara-praṇidhānāni kriyā-yoga
II.2 samādhi-bhāvanārthaḥ kleśha-tanū-karaṇāthaśh
II.3 avidyā’smitā-rāga-dveṣhābhiniveśhāḥ pañcha kl
II.4 avidyā kṣhetram uttareṣhāṁ prasupta-tanu-vicc
II.5 anityāśhuchi-duḥkhānātmasu nitya-śhuchi-sukhā
II.6 dṛg-darśhana-śhaktyor ekātmatevāsmitā 見者與能見力似
II.7 sukhānuśhayī rāgaḥ 樂受之伴隨乃愛戀。 sukha: 樂受、樂感 anu
II.8 dukhānuśhayī dveśhaḥ 苦受之伴隨乃厭憎。 dukha: 苦受、苦感 a
II.9 sva-rasa-vāhī viduṣho’pi tathārūḍho’bhiniveśh
II.10 te prati-prasava-heyāḥ sūkṣhmāḥ 彼等細微,以反溯而斷除。
II.11 dhyāna-heyās tad-vṛttayaḥ 彼等心念以禪定斷除。 dhyāna-