分享來自喜馬拉雅瑜珈傳承的經典書籍, 分享來自喜馬拉雅山的愛與智慧 Sharing and passing the knowledge/wisdoms from Himalaya Yoga trad
I.37 或心地以無貪戀者為對象。 vīta-rāga-viṣhayaṁ vā chittam vī
I.38 或以夢境睡眠為所觀緣。 svapna-nidrā-jñānālambanaṁ vā sva
I.39 或專注所愛對象。 yathābhimata-dhyānād vā yathā - : 如、
I.40 極微塵至極巨規模均得掌握。 paramāṇu-parama-mahattvānto'sya
I.41 心念平息,純淨似寶石,合於能執取、執取、所執取,此乃三摩鉢地。 kṣhīṇa-
I.42 其中參合言語、文義、所知之空想或別想者,為有尋三摩鉢地。 tatra śhabdārtha
I.43 若憶想清淨,似無自身,唯照耀對象,為無尋三摩鉢地。 smṛiti-pariśhuddhau
I.44 同理可明,有伺與無伺以精微者為對象。 etayaiva savichārā nirvich
I.45 且精微對象貫及無徵者。 sūkṣhma-viṣhayatvaṁ chāliṅga-pary
I.46 彼等正是含種三摩地。 tā eva sa-bijaḥ samādhiḥ tāḥ : 那些
I.47 精於無伺則靈性清明。 nirvichāra-vaiśhāradye'dhyātma-pra
I.48 彼智慧所載為真實。 ṛitambharā tatra prajñā ṛitam-bharā
I.49 學習推論而得智慧與特殊義者不同領域。 śhrutānumāna-prajñābhyām a
I.50 由彼而生心印可消其他心印。 taj-jaḥ saṁskāro'nya-saṁskāra-p
I.51 彼亦受控,以一切均受控故,是無種三摩地。 tasyāpi nirodhe sarva-ni