cover of episode  Episode 123: 再论中西医之争

Episode 123: 再论中西医之争

2018/1/16
logo of podcast  太医来了

太医来了

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
田吉顺
Topics
田吉顺:中西医之争由来已久,其根源复杂,涉及名词翻译、文化差异、医疗体系差异、以及对科学和信仰的不同理解。西医传入中国时,名词翻译存在偏差,导致中医概念与西医概念被强行联系,造成误解和争论。 在民国时期,由于西医疗效显著,曾出现废除中医的运动。建国后,中西医并重政策的出台,使得中西医之争持续至今。 欧美国家对替代医学的态度相对开放包容,而中国则更为尖锐。这种差异与文化背景、社会发展阶段以及对医学本质的理解有关。 田吉顺认为,中西医之争的本质是信仰之争,双方都抱持着对自身理论的绝对相信,缺乏必要的质疑和反思。现代医学(或称循证医学)的标准化虽然带来过度医疗等问题,但仍是目前解决医学问题的相对较好方法。 在评估中医等替代疗法时,应优先考虑其安全性及对正规治疗的影响,而非简单否定。中医的个体化和缺乏标准化,难以适应现代社会的需求。 田吉顺强调,理论不重要,重要的是证据和疗效。只要疗法无害,且不影响正规治疗,就可以考虑使用。他本人作为温和的中医粉,对中医持开放态度,但更看重疗效和安全性。

Deep Dive

Chapters
本期节目探讨了西医传入中国时名词翻译的问题,以及这些翻译如何影响了后来的中西医之争。节目指出,中医和西医的概念在翻译过程中被强行联系起来,导致了误解和冲突。
  • 西医进入中国时的名词翻译问题
  • 中医和西医概念的差异
  • 中西医之争的历史背景

Shownotes Transcript

中西医之争由来已久,在国内也是经久不衰的话题,很多人忙着给自己贴上「中医黑」或者「中医粉」的标签。而对于替代医学的态度,很多西方国家的医生的心态其实则是更加的开放。本期田太医就来聊聊为什么国内会产生如此尖锐的中西医之争。您将听到以下内容:

  • 西医进入中国时,为什么选择了那样的名词翻译?

  • 中西医名词翻译在中西医之争中起到怎样的作用?

  • 中医存在的问题是什么?

  • 西医和循证医学存在的问题是什么?

  • 欧美国家对替代医学的态度是怎么样的?

  • 为什么西方国家可以心平气和的讨论「主流医学」和「替代医学」,而在中国就变成了尖锐的中西医之争?

《太医来了》网址:https://taiyilaile.com)

登场人物