cover of episode 【绝望的主妇】“大家都往后靠靠,给他点空间。”

【绝望的主妇】“大家都往后靠靠,给他点空间。”

2024/10/17
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
姚老师
Topics
姚老师在节目中详细讲解了英文表达“step back”的多种含义和用法,并结合例句进行分析。首先,老师讲解了在台词“Susan, you're gonna need to step back”中的发音技巧,包括need to和step back的连读和失去爆破现象。接着,老师解释了“step back”可以理解为"literally to step backward"或者"to move back so as to provide space around someone or something"。为了更好地说明其用法,老师列举了多个例句,例如“Please step back from the injured woman. Give her some air.”、“Everyone, step back and give him a bit of space.”、“They stepped back to get a better view of the painting.”以及“The police officer told the crowd to step back.” 这些例句涵盖了“step back”在不同语境下的应用,例如保持安全距离、礼让空间以及获得更好的视野等。最后,老师还布置了一个翻译练习,让听众尝试翻译句子“Step back or you'll get hit by the ball”,以巩固学习成果。

Deep Dive

Shownotes Transcript

【句子】Susan, you're gonna need to step back.   【Desperate Housewives S2E8】

【发音】/ˈsuːzn/ /jə(r)/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /niːd/ /tʊ/ /step/ /bæk/

【发音技巧】need to失去爆破;step back失去爆破;

【翻译】苏珊,你得往后退一下了。

【适用场合】

今天我们学习step back这个表达,之前我们在讲解第1760期节目中也学习过。那期节目叫做:“我们正学着后退一步审视自己,充分了解我们的优势与劣势。”

感兴趣的同学可以点击一下超链接,跳转复习一下。>>点我复习<<

今天视频中的step back表面上看,字面意思用得更多一些。

literally, to step backward

或者理解成:

to move back so as to provide space around someone or something

 

eg: Please step back from the injured woman. Give her some air.

请后退一点,离那位受伤的女士远一点,让她透透气。

 

eg: Everyone, step back and give him a bit of space.

大家都往后靠靠,给他点空间。

 

eg: They stepped back to get a better view of the painting.

他们退后了几步,以便更好地欣赏这幅画作。

 

eg: The police officer told the crowd to step back.

那位警官让人群往后退一退。

 

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

Step back or you'll get hit by the ball.