cover of episode 7.美版《无间道》输给港版,是斯科塞斯的错

7.美版《无间道》输给港版,是斯科塞斯的错

2023/10/22
logo of podcast 电影巨辩5min

电影巨辩5min

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
阿吴
Topics
阿吴:影片翻拍失败的根本原因在于,斯科塞斯在保留原有剧作架构的同时,试图融入自身的天主教思想,却因两种文化和理念的冲突而导致影片主题表达的失败。港版《无间道》通过高度对称的叙事结构,巧妙地隐喻了香港殖民历史下的身份认同问题和佛教“无间地狱”的煎熬,而美版则削弱了这种对称性,并改变了角色设定,使得影片缺乏原版深刻的宗教精神和主题表达。 具体而言,美版中,马特·达蒙饰演的刘建明角色被塑造为一个追逐扭曲的美国梦的资本主义代表,而小李饰演的陈永仁则被赋予了耶稣基督般的牺牲精神。然而,这种对抗性与影片的捉内鬼主题并不完全契合,小李角色的神性一面也没有得到充分强化。影片高潮部分,陈永仁放弃警察身份,只想拿钱回家,也缺乏受难式的宗教精神,使得影片整体缺乏斯科塞斯电影中常见的超验距离。 因此,在内核完全改变的情况下,如果不对整个剧作结构进行彻底的改造,翻拍是不可能成功的。但如果对剧作结构进行彻底改造,那又失去了翻拍的意义。美版《无间道》的失败,也体现了翻拍电影普遍面临的水土不服问题。

Deep Dive

Chapters
本段落分析了港版《无间道》的叙事结构,指出其高度对称的结构,并从身份认同和佛教无间地狱的意象三个层次解读了影片的表达意图,认为影片探讨了香港殖民历史背景下港人的身份认同问题。
  • 港版《无间道》采用高度对称的叙事结构
  • 影片从身份认同、殖民历史和佛教无间地狱三个层次表达意图
  • 刘德华结尾台词暗示了香港殖民历史和身份认同问题

Shownotes Transcript

两版《无间道》各有拥趸,今天说的是一家之言。