back
对谈译者徐迟:塞巴尔德的小说与文学翻译 | 席地而坐Vol.17
01:14:00
Share
2021/6/3
席地而坐
AI Chapters
Transcribe
Chapters
塞巴尔德的四个关键词是什么?
战后德国的罪行反思,塞巴尔德的焦虑与无所适从
塞巴尔德的腔调:“土星”式的庄重笔法与英国式幽默
作为半自传体小说的《眩晕》:在《归乡》章节中发现写作者自身的线索
徐迟谈与《眩晕》的结缘,以及翻译中遇到的最大困难
塞巴尔德身后的一系列作家:本雅明、纳博科夫与瓦尔泽
塞巴尔德的文学创作脉络,以及对于初读者的入门书目推荐
《奥斯特里茨》何以成为其“集大成之作”:作品的轰动效应不是文学本身所决定的
今天我们为什么需要重读塞巴尔德:狂热与危险从未远去
从诗歌到小说,德语作家及作品推荐
Shownotes
Transcript
No transcript made for this episode yet, you may request it for free.