同住的查君从伊文思书馆寄来的书目里,得着一小幅西妇抚儿图,下面题道:“SleepLittleOne”。这幅画很为可爱。
“睡吧,小小的人。”
明明的月照着,
微微的风吹着——一阵阵花香,
睡魔和我们靠着。
“睡吧,小小的人。”
你满头的金发蓬蓬地复着,
你碧绿的双瞳微微地露着,
你呼吸着生命的呼吸,
呀,你浸在月光里了,
光明的孩子,——爱之神!
“睡吧,小小的人。”
夜底光,
花底香,
母底爱,
稳稳地笼罩着你。
你静静地躺在自然底摇篮里,
什么恶魔敢来扰你!
“睡吧,小小的人。”
我们睡吧,
睡在上帝的怀里:
他张开慈爱的两臂,
搂着我们;他光明的唇,
吻着我们;
我们安心睡吧,睡在他的怀里。
“睡吧,小小的人。”
明明的月照着,
微微的风吹着——一阵阵花香,
睡魔和我们靠着。