三盐两宇,奇谈幻论。
大家好,欢迎收听本期三盐会。上一期节目,我们邀请了两位从事奇幻翻译工作的两位资深专业译者,为我们简单科普并推荐了他们翻译过的优秀作品,而本期播客,我们策划了一起超大型播客,详细从作者、编辑、翻译的角度,来分析西方奇幻小说从出生起,是如何飘洋过海来到读者手中,人数也是第一次达到了六人的高度!其中也会谈到不少有趣的故事,详尽完善地介绍出版行业眼中书的模样。
主持人:三界宙老赵
嘉宾:猛猛大王&瓦克斯&青铜&丹诺&Vineland
剪辑:阿朱&洋参
时间轴:对于奇幻作品,小苍栗是非常不可缺货的部分
校对:警长
BGM:Peak A Soul+ - いつまでもこのままで
4:01 一句话推荐桑德森。
6:04 桑德森的创作手段有什么独特之处,他又是如何运用自己的这种特色来打造系统化工程的呢?
11:04 奇幻小说出版流程引言。
13:46 猛猛是否曾经有过将自己脑海内的想法表达出来的冲动呢?
14:45 假面骑士入场
17:01 假面骑士的奇幻创作是什么题材的作品?
19:56 作者的创意和灵感都是从何而来?以及在创作高架空的世界时,需要哪些查阅或准备?
28:25 作为奇幻故事的内容创作者来说,想象力该如何培养呢?或者说,以嘉宾的了解,有哪些优秀的创意概念孵化者呢?他们优秀在哪里?
34:09 出于什么样的考量决定将一个灵感拓展创作呢?
35:17 瓦克斯是如何坚持写完这么长的作品的?其中又是如何调节负面情绪的呢?
45:59 介绍青铜老师和丹诺老师,并从选题角度谈一谈编辑的工作。(PS:雨果得奖作品的是《皇帝魂》而非《王者之路》)
58:29 决定接手一部作品后,大概都要经历那些事情 ?
1:15:04 读书环境从实体书到电子书的改变,对编辑工作来说有会有一些影响吗?
1:17:02 奇幻作品往往是系列小说而非单本完结的作品,因此也有腰斩风险,编辑会如何面对?
1:24:16 面对预期高销量的作品和很符合自己阅读喜好的作品之间,编辑会如何选择/处理/取舍?
1:28:53 系列作品波动-青铜
1:31:59 出版行业内遇到的一些趣闻。
1:55:23 请V大讨论翻译会遇到的问题。
1:59:54 奇幻小说不像科幻小说使用了一些科学上面的概念或者术语。V大会如何评判这些专门术语?
2:06:29 V大翻译过《魔印人》和《眼镜侠》,也参与过诺奖得主石黑一雄的长日留痕的翻译,这几部作品的文风是有较大差距的,作为翻译,V大如何应对?
第五部分:总结加展望篇(2:11:50-最后)
2:11:50 总结。
2:12:05 老赵和猛猛探讨小说作品有什么除出版社出版外的其它途径吗?有什么问题?