彭博:本書填補了華文世界關於肖斯塔科維奇弦樂四重奏專著的空白,而這十五首作品正是其生命歷程的核心體現。書中作者以獨特的生命史角度,深入探討每首作品的創作背景與作曲家當時的心境轉折,完整呈現其一生在政治環境下的掙扎與矛盾。
部分論述雖略顯牽強,但並不影響對肖斯塔科維奇形象的整體把握,反而使人物形象更為立體多樣。肖斯塔科維奇的一生經歷豐富,適合改編為影集或迷你劇,其作品中充滿內心戲,值得深入挖掘。
肖斯塔科維奇的作品,尤其是後期的作品,帶給人強烈的壓抑感,與聽者產生共鳴。第十五號弦樂四重奏以其獨特的風格和情感表達,在肖斯塔科維奇作品中獨樹一幟,其對死亡的獨特詮釋也令人印象深刻。
朱得嘉:翻譯此書源於對肖斯塔科維奇作品的長期興趣,以及對音樂書籍翻譯的渴望。翻譯過程中,對一些语句的理解和表达花费了较多时间。
作者在書中呈現了肖斯塔科維奇在政治環境下的真實面貌,兼具幽默和悲哀。除了本書外,還有其他肖斯塔科維奇作品的專著值得翻譯,例如關於列寧格勒交響曲的專著。
如果自己撰寫,會考慮作品與人生的關聯性,以及調性的排列。對肖斯塔科維奇作品的喜好隨著時間和對作品理解的加深而變化。肖斯塔科維奇的前奏曲與賦格曲被低估了,值得被更多人關注。
除了本書翻譯外,還對肖斯塔科維奇其他作品,例如前奏曲與賦格曲,有深入研究和收藏。肖斯塔科維奇的電影配樂作品風格獨特,與好萊塢風格迥異。
肖斯塔科維奇的創作受政治環境影響,也与其知識分子傳統有關。除了政治壓迫外,他可能也感受到一種肩負社會責任卻無法實現的無力感。
育庭:參與討論,並未提出核心論點。
Deep Dive