cover of episode Vol.40何雨珈×亚历:逃离母语,在东亚gap,他写的中文好有意思

Vol.40何雨珈×亚历:逃离母语,在东亚gap,他写的中文好有意思

2024/9/5
logo of podcast 涟漪效应

涟漪效应

Frequently requested episodes will be transcribed first

Chapters

Shownotes Transcript

2014年,意大利青年亚历被派到南京报道第二届青奥会,他在奥运村散步,跟志愿者闲聊,那时的他有这样一种感觉:全世界的人都在以不同的方式寻找幸福。大家可以互相理解,分享经验,彼此成长。在这里,他看到了一个渴望和世界连接的社会,也看到了所有人会走到一起的未来。2016年,亚历再次来到中国留学,他学电影,当群演,拍广告,从零开始学习中文,并用中文记录自己在这片土地生活六年的经历。

六年间,亚历在豆瓣上写日记,在大城小镇与不同阶层的人对话,在每一次微小的相遇中见证中国的广阔:在北京,和宿管阿姨学习怎么切菜;在广州拍广告,开工前喝早茶,杀青时喝断片;在上海,把客厅当成写作沙龙,创造一个临时的家;在四川农村,把白酒当成暖气,跨越寒冬和方言的隔阂。

亚历用冷静又不乏幽默的文字,记录自己在中国的观察和日常,书写近年的个体遭遇和时代变化,也写下无论全世界青年人共同面对的时代情绪和现实困境:在失序且孤独的时代,勇于拥抱生活的不确定,保持流动,渴望自由,跨过隔阂,与人连接。

而今,他的第一本用中文写作的图书《我用中文做了场梦》出版了。我们可以在这本书里,看到亚历眼中过去六年的中国,我相信,这也是我们共同的六年记忆。

本期我们邀请了亚历以及亚历的朋友、我们都非常喜欢的译者何雨珈,一起聊聊他们的生活哲学、他们对世界的理解以及他们保持流动的方式。

本期参与

I嘉宾I

亚历(Alessandro Ceschi),游牧写作者,从零开始学中文,新作《我用中文做了场梦》。

何雨珈,自由译者,撰稿人。代表译作《君幸食》《鱼翅与花椒》等。

I主播I文案I制作I

吴筱慧,澎湃新闻镜相栏目编辑,《涟漪效应》主播

I本期剪辑I

吴争

收听指南

7:20 第一次看到世界是什么样的感觉?

11:42 2008年奥运会:世界在向你迎面扑来

17:15 描绘心中世界的样子

22:18 个性的世界永远是好的

24:10 这本书为什么叫《我用中文做了场梦》?

28:01 亚历:中文的特别之处是我通过这门语言创造的连接

32:00 何雨珈:翻译《鱼翅与花椒》时,脑子里全都是四川话

36:50 在其他语言中找到在母语里不敢去说的事情

46:20 所有的语言都需要外来者对它进行活化

50:55 有时候把生活当作一场游戏也是一种放松

51:38 什么是在一个地方留着就好好留着?

57:54 归属感这件事没有人能说了算

1:05:48 每个东亚的孩子都会特别羡慕曾经 gap 过的人

1:17:45 最理想的状态是流动——有的选永远是好的

1:20:20 何雨珈:我建立的附近也是我努力吹出来的泡泡

1:27:40 亚历:继续流动,我就不会被困在任何一个环境中

1:40:20 分享消除隔阂,与人连接的方式

本期配乐

Earth, Wind & Fire - September

群星 - 北京欢迎你

福利时间

欢迎听众朋友们在本期评论区下方留言,一起聊聊你们“消除隔阂,与人连接”的方式,我们将选出三位听众,送出节目中提到的这本《我用中文做了场梦》,期待大家的参加。