La parola 'ciao' deriva da un antico saluto veneziano 'sciavo', che significa 'schiavo' e ha origine dal latino 'sclavus'. Questo saluto era una formula formale che significava 'sono al vostro servizio'.
In origine, 'ciao' era un saluto formale usato a Venezia. A partire dall'Ottocento, si è diffuso come saluto informale nel Nord Italia, in particolare in Lombardia, e successivamente in tutta la penisola. Oggi è usato esclusivamente in contesti informali.
Un esempio storico è una lettera scritta nel 1818 dalla contessa veronese Giovanna Maffei, in cui usa 'ciao' come saluto informale. Un altro esempio è nel romanzo 'Eros' di Giovanni Verga, pubblicato nel 1875, dove i personaggi si salutano dicendo 'ciao'.
'Ciao' è considerato un saluto informale perché è usato principalmente con amici, familiari e conoscenti. Usarlo in contesti formali può risultare in maleducazione, poiché implica un livello di confidenza che non è appropriato in tutte le situazioni.
Sia 'ciao' che 'Servus' derivano da espressioni che significano 'sono al vostro servizio'. Mentre 'ciao' ha perso la sua formalità e si è trasformato in un saluto informale, 'Servus' è ancora usato in modo informale in alcune zone della Germania.
大家好,欢迎收听新的播客节目。由于这是2024年新年的第一期节目,我想借此机会祝大家新年快乐。
我真心希望你们新年伊始一切顺利,积极向上。一月这个月,怎么说呢,不算难,但也有很多期待,对吧?在一月份,我们会为新年许下很多美好的愿望。
我们有时想改变自己的习惯,但并非总能成功,不过每年一月我们都会有这样的意愿。这里的假期刚刚结束,因为圣诞假期持续到1月6日。1月6日对我们意大利人来说是最后一个节日,因为那是主显节。
所以假期在第二天结束。今年假期在7号结束,因为今年主显节是星期六,所以假期的最后一天是接下来的星期天。所以我们又见面了。我选择了一个我希望你们感兴趣并喜欢的主题。
我想和你们聊聊一个意大利词,我相信它对你们来说并不陌生。我相信你们都认识这个词,因为它可能是世界上最流行的意大利词之一。我说的是“ciao”。是的,你们认识它,当然。
“Ciao”是一个非正式的问候语,在意大利语中,无论我们遇到某人或到达某个地方,还是告别离开时,都可以使用。
所以,可以说,它是一个多用途的问候语,但在非正式场合使用。“Ciao”在日常生活中,我们对认识的人,朋友,家人或更一般的熟人使用。通常,
对所有人一概而论地使用“ciao”是不礼貌的,很不合适的。我们必须始终清楚语言风格是什么,以免显得过于随便,因为过于随便有时可能会显得不礼貌。
所以在说意大利语时,我们总是要注意这一点。不过,回到正题,这个问候语的起源是什么?“ciao”这个词从何而来?那么,这个词来源于威尼斯的一种古老的问候语“sciavo”,我希望我发音正确,否则我们的威尼斯朋友会生气,所以我希望没有。
我希望我没有惹他们生气。总之,这个古老的威尼斯问候语的意思是“奴隶”,所以它来源于拉丁语“sclavus”。所以你们看,发音是不是很相似?
所以,早在古代,这个表达就是一个问候语,因此在它的功能上,“ciao”没有改变。但是它的形式变了,因为它经历了变化,一种语言上的缩略,从拉丁语的“sclavus”,然后到威尼斯语的问候语,
S加撇号“ciao”,然后就变成了“ciao”。古老的威尼斯问候语是一个正式的表达,它实质上意味着
“我为您效劳”,也就是“我是您的奴隶”,用正式的方式问候某人。顺便说一句,我们今天在德语表达“Servus”中也能找到同样的表达,它在德国的一些地区至今仍在非正式场合使用。
总之,回到威尼斯语表达,从15世纪开始,它就成为常用语。事实上,例如,我们也可以在卡洛·戈尔多尼的喜剧中找到它,这些喜剧创作于18世纪。
举个例子,在戈尔多尼的戏剧《客栈老板娘》第一幕的一场戏中,其中一个角色告别,也就是打招呼要离开,并说:“朋友们,我是你们的奴隶”。所以这让我们很好地理解了这个古老的威尼斯问候语的用法。
所以我们说过,它最初是一个充满正式感的表达。而今天,“ciao”的使用则以完全的非正式性为特征。功能没有改变,但形式变了,就像我们之前说过的,风格也变了。
从19世纪开始,这个问候语在意大利北部作为非正式的问候语传播开来。所以从19世纪开始,
这个问候语变得非正式了。古老的威尼斯问候语也用于威尼斯共和国以外的地方,并开始在伦巴第大区使用,例如,在那里发生了变化。所以从古老的威尼斯语变成了我们今天仍然知道的那个形式,也就是今天的“ciao”。
尤其是在意大利北部伦巴第大区,“ciao”开始像我们今天所知道的那样被使用。当然,我们有一些关于这个问候语的早期书面记录,特别是在一些私人信件中,这些信件可以追溯到19世纪上半叶。这些早期记录的一个例子是
在一封维罗纳女伯爵乔瓦娜·马菲在1818年写给丈夫的信中,她在信中写道,她向丈夫转达了儿子的问候,并写道:“佩皮开始说你的名字”。
并告诉我向莫蒂问好。所以,你看,我们有了非正式的问候语“ciao”。然后,在相对较短的时间内,非正式的问候语“ciao”从意大利北部传播到整个亚平宁半岛。
我们是怎么知道的?我们知道是因为我们在文学作品中找到了例子,例如。我们有一些证据表明,这个“ciao”也被非北方人使用。我举个文学作品中的例子。
在1875年出版的小说《爱神》中,西西里作家乔瓦尼·韦尔加使用了非正式的问候语“ciao”,并让小说中的人物说出来。所以他小说中的人物用“ciao”非正式地互相问候。
如果你想亲眼看看这些书面证据,你可以在视频中找到。
在我的频道上,也就是今天这个主题的视频。所以这就是,当然是非常简短的,意大利语“ciao”这个词的历史。这很有趣,非常有趣,因为它始终源于一个问候语,所以怎么说呢,语境没有改变,就像我们一开始说的那样
这个词的功能性用法没有改变,因为它在威尼斯语中是一个问候语,在今天的意大利语中仍然是一个问候语。但是形式变了,也就是单词的拼写变了,因为这很正常。很多词都会随着时间的推移而改变,因为词语是由说话者使用的,而说话者倾向于
随着时间的推移,可能会改变一些字母,合并两个词,然后词语就会随着时间的推移而改变。这非常吸引人。另一件改变的事情是风格,因为威尼斯语的问候语是一个正式的问候语,而今天的“ciao”是一个绝对非正式的问候语。
我希望今天我给你们讲了一个有趣的故事。我希望我已经和你们分享了一些有用的信息,这些信息或许也可以帮助你们和意大利朋友进行交谈。今天的节目就到这里。感谢你们的收听,我们下期再见。再见,ciao!
谢谢大家。