cover of episode EP198|翻譯如何才算翻得好?3A神作遊戲翻譯大神來解惑!part.2 feat.徐昊

EP198|翻譯如何才算翻得好?3A神作遊戲翻譯大神來解惑!part.2 feat.徐昊

2022/7/28
logo of podcast GAME話不加醬

GAME話不加醬

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

徐昊老師專訪下集來了! 「中文化」絕對是現代台灣玩家是否購入遊戲的重要因素 但大家玩了這麼多遊戲, 是否都有思考過背後翻譯人員是怎麼做到的呢? 遊戲翻譯的眉角在哪裡? 工作流程又有什麼不為人知的辛酸? 幹員們又有那些犀利的問題等著問老師呢? 無敵精彩的翻譯大神專訪下集馬上開始。 -- 徐昊老師著作:《電玩翻譯:新手譯者的生存攻略》 https://www.books.com.tw/products/0010913487?loc=M_0039_001) 更多補充資訊大家買起來! 也特別感謝眾文出版社提供兩本書給幹員們參加抽獎! (抽獎活動已結束) -- 📺有聊天室可以看的VOD📺 https://youtu.be/qmBWBZaZ6TE) -- 每周三 21:00~22:00, 《GAME話》LIVE PODCAST 聊遊戲就差你👉 每周一 21:00~ 《GAME話》REMAKE 溫故知新,不一樣的是這次加入了你的意見, 來共同參與創作吧! 📺參戰連結📺 https://discord.gg/e87RXSXhjJ) GAME話不加醬收聽連結: https://linktr.ee/gametalkrjj) 若有合作需求請寄信至: [email protected]) #game話不加醬 #中文podcast #podcast #遊戲 #電玩 #電玩翻譯 #徐昊 #電玩翻譯:新手譯者的生存攻略 Powered by Firstory Hosting)