cover of episode Friends S05E06:毛骨悚然口才好,享受就是踢一脚

Friends S05E06:毛骨悚然口才好,享受就是踢一脚

2020/8/28
logo of podcast Andy漫谈《老友记》 Season Five

Andy漫谈《老友记》 Season Five

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

1. keep feelings to oneself 自己知道就好  大家对Ross对待Rachel的问题上都很不爽,纷纷抱怨,Monica却认为we should keep feelings to ourselves.  Keep feelings to oneself 自己知道就行别说出来** ** Phoebe**: Oh, I hate this. Everything's changing.** Chandler**: Yeah I know, we're losing Ross, Joey said hence…** Monica: Look, I'm not happy about this either, but y'know if-if Ross says he's happy then we're just gonna have to keep our feelings about Emily to ourselves. Are you cool with that?** Joey**: No! But y'know, I'm an actor, I'll act cool.** 2. give sb creeps 令人毛骨悚然 ** Rachel在地下室很害怕说Storage room gives me creeps. ** Give sb creeps 令人毛骨悚然**** Creepy 可怕的**** 以前有一个很经典的恐怖片系列叫Creepshow, 中文翻译成《鬼作秀》** Rachel: Ohh, whoa God! Storage rooms give me the creeps! Monica, come on please hurry up honey! Please? Monica: Rachel, if you want the little round waffles, you gotta have to wait until I find the little waffle iron. 3. be on board 完全赞成  Ross对Emily的决定totally onboard。  Be on board. 完全赞成 Is everyone on board with the new plan? Then let's get to work! Ross: (on the phone) No-no-no, it's just a bit sudden. (Listens) No, it's great. Okay? I'm totally on board. I love you too, all righty. Bye. (Hangs up.) Joey**: What's the matter Ross? Ross: Nothing. Oh, actually, great news! I just got off the phone with Emily and it looks like I'm moving to a new apartment. Woo-hoo! Phoebe: Why? Ross: Well, her thought is, and I agree, fresh new furniture, why not a fresh new apartment? Her cousin has this great place to sublet, it's got a view of the river on one side and Columbia on the other. Joey: That's way uptown! That's like three trains away! (Phoebe pinches him.) Which is great! I love to ride that rail! 4. Yeti 喜马拉雅雪人  本集的名字提到了Yeti, Rachel把地下室见到的怪人称作Yeti.  Yeti喜马拉雅雪人,一种类似人和猿之间的动物,到底有没有一直有争议。Big foot 大脚怪,是生活在美国和加拿大的一种人猿怪兽。 Rachel: You guys! You guys! Monica: We were, we were just in the storage area and we saw this really creepy man! Rachel: It was like this crazy-eyed, hairy beast man! He was like a, like a bigfoot or a yeti or something! Monica: And he came at us with an axe, so Rachel had to use a bug bomb on him! Rachel**: (proud of herself) Yeah, I-I-I just pulled the tab and I just fogged his yeti ass! 5. stick up for sb 支持,维护  得知和Rachel用防狼喷雾喷的误以为是野人的人其实是邻居,Monica对Joey说you always stick up for the people we fog! Stick up for sb 支持,维护,替说好话** To some extent, the authors argue, women themselves are to blame for not doing enough to advance their own interests and stick up for their achievements. 这几位作者认为,一定程度上,妇女们并未尽全力扩大自身权益并维护已取得的成就,这一点她们难逃其咎。

Joey: Yeah, you fogged Danny. Rachel: Please! We did not fog Danny! Who's Danny? Joey: Dan just moved in downstairs. Yeah, he just got back from like this four-month trek in the Andes. Nice fella. Monica: Oh he's nice. He's nice! Y'know, you always stick up for the people we fog! 6. Don't get attached 别太亲近了  Monica告诫Rachel对菲比的大衣Don’t get too attached.  Get attached 产生关系产生联系。 Don’t get attached 别太亲近,别太喜欢了 Rachel: Oh my God! Oh my God, look at these pelts! Monica: Don't get too attached**, she's having it cremated. Rachel: What? Uhh, Phoebe, honey, honey, I know you're quirky and I get a big kick out of it, we all do actually, but if you destroy a coat like this that is like a crime against nature! Not nature, fashion! 7. get a kick out of sth 很欣赏某事  Rachel说菲比quirky,古里古怪的。然后说I get a big kick out of it.  Get a kick out of sth 很享受某事,非常欣赏某事 8. snap judgement 不假思索的判断,以貌取人  Rachel在和Danny的争吵中承认自己犯了snap judgement的错误。  Snap judgement 不假思索的判断,以貌取人。 Rachel: Hi! Danny: So you like the short hair better. Rachel: What? Yeti—I mean Danny? Danny: I had to cut my hair to get rid of the uh, fogger smell. Rachel: Oh. Listen, I'm so sorry. I would, I would've never fogged you if y'know if you hadn't looked so…. Y'know. Danny: Absolutely. Some people are just into appearances. Rachel: (shocked) What? Danny: That's cool. Cool. (Starts to leave.) Rachel: What? Hey! No-no-no! This not cool! You don't even know me! Danny: Come on, you got the shopping bags and the Sack's catalog. Rachel: So from that you think you've got me all figured out? Well, you don't! Y'know I-I could have toys for underprivileged kids in here! Danny: Do you? Rachel: Well, y'know, if-if kids like to play with Capri pants. Danny: Okay. (Heads for his apartment.) Rachel: And stop saying that! I hate that! Danny: Okay! Rachel: Fine! I judged you. I made a snap judgement. But you did it too! And you are worse because you are sticking to your stupid snap judgement! You can't even open up your mind for a second to see if you're wrong! What does that say about you? Danny: The pizza-place across the street any good? Rachel: What?! Danny: I'm hungry. Wanna get some pizza? You can keep yelling if there's more. Rachel: Okay. Okay. Danny: Stop saying that. I hate that. 9. smooth talker 口才好的人  Rachel说Danny是一个smooth talker. Smooth talker 口才很好的人  想到了MJ的经典歌曲 smooth criminal 犯罪高手

Rachel: (entering) Hi! Monica: Hey, look at you! Where have you been? Rachel: Oh, I went to have pizza. With Danny. Monica: How did that happen? Rachel: That yeti is one smooth talker. Monica: I hope you're not full, 'cause dinner's almost ready. Rachel: Yeah, y'know I-I think I'm just gonna hang out in my room. All: No! Why? Rachel: Come on you guys! Listen, if Emily knew I was here having dinner you with you she would flip out and you know it. It's okay, I really… I don't mind. Ross: **Wait! Wait! Wait! Y'know what? Just stay. Please? It uh… It would really mean a lot to me if you stayed. Rachel: Ross, I… Joey: RACHEL PLEASE!!! JUST HAVE DINNER WITH US!!! Rachel: **Okay. Okay. Joey, it's okay. Settle down. Joey: **All right, I-I'm sorry. I'm sorry. You see Rach I'm an actor… **