瑞秋因为对罗斯大发雷霆而抱歉;与此同时,罗斯和复印机女孩一同醒来;钱德和乔伊说服罗斯不能对瑞秋坦白;罗斯各处打通关节,以免事情败露,为瑞秋知晓。莫妮卡和菲比试用“无痛”去腿毛膏。罗斯和瑞秋冲进客厅来争吵,钱德、乔伊、菲比和莫妮卡被困莫妮卡的房间。他们饿得发疯,只好吃了——(eh...恶心) 1. You think? 你觉得呢?你说呢? 听了Joey的马后炮,Ross激动地说you think? You think? 你觉得呢?你说呢?** 一定要用疑问的语气,其实就是那还用说,那是当然了
2. be on board about sth 同意某事 Ross打算向Rachel坦白,Joey说I am totally on board about the honesty thing. be on board about sth 同意某事.** 也可以直接说on board表示同意。
3. on a break (关系)处于冷静期 Rachel和Ross都提到二人的状态是we were on a break. on a break (关系)处于冷静期** ,通常最后还是break up. 该剧的今后数季中会不断听到这句话 We were on a break.
4. be devastated 痛不欲生 Rachel要Ross换位思考要是她和Mark出轨Ross会怎么样。Ross说I will be devastated. be devastated 心力交瘁,极度震惊,痛不欲生。**
5. pick sth off 把...摘走,取走 Rachel知道Ross不要在Pizza里放凤尾鱼就偏偏多要凤尾鱼,Ross说I just pick them off. pick sth off 把。。摘掉,取走**
6. bail on sb 背叛某人,爽约 Ross指责Rachel you bail on us. bail on sb 背叛某人,也可以指爽约** 。 bail本意是保释。Bail out 保释出来,帮某人摆脱困境.
7. this can't be it 怎么会是这样! 听到Rachel最终无法原谅自己的决定,Ross哭着说This can't be it. this can’t be it 事情怎么会这样!**