NEWS ON 11/15 1.19TH CPC CENTRAL COMMITTEE CONCLUDES 6TH PLENARY SESSION, RELEASES COMMUNIQUE 建党百年,重磅决议!十九届六中全会胜利闭幕 2. 47 RESTAURANTS EARN STARS IN 2022 SHANGHAI MICHELIN GUIDE 2022上海米其林指南新鲜出炉,47家星级餐厅榜上有名 3. U.S. SCIENTISTS REVERSE PARALYSIS IN MICE 瘫痪有望被治愈?美国新型药物令瘫痪实验鼠恢复行走 -----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- 1. 19TH CPC CENTRAL COMMITTEE CONCLUDES 6TH PLENARY SESSION, RELEASES COMMUNIQUE 建党百年,重磅决议!十九届六中全会胜利闭幕 A high-profile meeting of the Communist Party of China has adopted a landmark【里程碑,地标】 resolution on the major achievements and historical experience of the CPC’s 100 years, according to a communique released yesterday. The resolution was reviewed and adopted at the sixth plenary session of the 19th CPC Central Committee, held in Beijing from Monday to Thursday. 中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议于上周一(11月8日)到周四(11月11日)在北京举行。根据会议公报,全会审议通过了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》。 Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, made a speech at the session. The session heard and discussed a work report Xi delivered on behalf of the Political Bureau of the CPC Central Committee. He also explained the draft【草稿,讨论稿】 of the resolution to the session. The session also reviewed and passed a resolution on convening the 20th National Congress of the CPC in the second half of 2022 in Beijing. 中央委员会总书记习近平在会上作了重要讲话。全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托作的工作报告,习近平就《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议(讨论稿)》向全会作了说明。全会还审议通过了《关于召开党的第二十次全国代表大会的决议》。 2. 47 RESTAURANTS EARN STARS IN 2022 SHANGHAI MICHELIN GUIDE 2022上海米其林指南新鲜出炉,47家星级餐厅榜上有名 47 restaurants received stars in the 2022 Shanghai Michelin Guide, which was published today. Two restaurants were awarded three-stars, eight were given two stars, and the remaining 37 earned one star. 2022上海米其林指南今日(11月12日)发布,47家餐厅入选星级榜单。其中2家餐厅被授予三星,8家餐厅得到二星,其余37家餐厅拿到一星。 Ultraviolet retained its three-stars from last year, while Taian Table received triple-star status for the first time. It also became the city’s first restaurant to win a Michelin green star, given to restaurants that stand at the forefront of a more sustainable approach to gastronomy. Both Baolixuan and Da Vittorio made the jump into double-star status. Ultraviolet成功蝉联三星餐厅。而泰安门则是首次被评为三星餐厅,还成为了上海首家赢得米其林绿星的餐厅,该奖项旨在表彰餐厅的可持续美食实践。宝丽轩和Da Vittorio均由一星餐厅晋升为了二星餐厅。 In 2016, the first Michelin restaurant guide on the Chinese mainland was launched in Shanghai. 2016年,米其林指南第一次在上海发布,开启了在中国内地的寻味之旅。 3. U.S. SCIENTISTS REVERSE PARALYSIS IN MICE 瘫痪有望被治愈?美国新型药物令瘫痪实验鼠恢复行走 Scientists in the United States recently said that they are a step closer to reversing paralysis【瘫痪】 in humans after they successfully administered a new injectable therapy in mice. Lei Shuran has more. 近日美国研究人员成功地在小鼠身上实验了新型注射疗法,宣称他们向攻克修复脊髓损伤的难关,迈进一步。 In lab tests, the team from Northwestern University administered a single injection to tissues surrounding the spinal cords of paralyzed mice. Just four weeks later, the animals regained the ability to walk. They described an injection of "dancing molecules" to reverse paralysis and repair tissue after severe spinal cord injuries. The secret behind the new breakthrough therapeutic is influencing the motion of molecules, so they can more easily engage with constantly moving cellular【细胞的】 receptors【受体】. Injected as a liquid directly into the spine, the therapy immediately gels into a complex network of nanofibers【纳米纤维】 that mimic【模拟】 the extracellular matrix of the spinal cord. 在实验室中,西北大学的研究团队对瘫痪小鼠脊髓周围的组织注射了一次药物。仅仅四周后,这些小鼠就恢复了行走能力。他们表示注射的"让分子跳舞"的新型药物可以逆转瘫痪并修复严重脊髓损伤后的组织。这种新的突破性疗法背后的秘密便是影响分子的运动,从而使药物更容易地与不断运动的细胞受体结合。药物以液体形式注入脊椎后,便会立即凝结成一个纳米纤维网络,模拟脊髓的细胞外基质。 Samuel Stupp Materials Science, Chemistry & Medicine, Northwestern University 斯图普,美国西北大学材料科学、化学及医学董事会教授 So here are tiny fibers trying to have encounters with those receptors. Well, if they moved more, then they have a much better chance of making contact with the receptors. One way to think about this is that if the molecules are ’dancing’ around or leaping out of the fibers, the probability that they will meet up with the receptors is increased. 我们发现细胞膜上的受体移动得很快,细胞膜本身也在移动,这些微小的纤维试图与受体相接触。可以这么想,如果分子在纤维附近跳跃,那么与受体接触的可能性就会增加。 Published in the journal ’Science’, the team claims they now want to push for human trials. Nearly 300,000 people are currently living with a spinal cord injury in the United States, according to the US National Spinal Cord Injury Statistical Center. 该团队已在《科学》杂志上发表研究报告,表示现在希望申请进行人体试验。根据美国国家脊髓损伤统计中心的数据,美国目前有近30万人患有脊髓损伤。 #热词加油站 landmark [ˈlændmɑːrk]【里程碑,地标】 draft [dræft]【草稿,讨论稿】 paralysis [pəˈræləsɪs]【瘫痪】 cellular [ˈseljələr]【细胞的】 receptor [rɪˈseptər]【受体】 nanofiber [nænɔː'fɪbər]【纳米纤维】 mimic [ˈmɪmɪk]【模拟】 订阅我们,打卡每日精选英语新闻! 不定期投放“精品大咖访谈” 喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~