**NEWS ON **11/05
- 4th CIIE KICKS OFF IN SHANGHAI
第四届进博会开幕啦!
- OLYMPIC SPEED SKATING OVAL FEATURES COOL TECH
冬奥会场馆全面完工--“冰丝带”,“酷”科技
- MICROSOFT TO EXPAND ITS METAVERSE STRATEGY
微软“宣战”Meta,元宇宙哪家强?
-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
- 4th CIIE KICKS OFF IN SHANGHAI
第四届进博会开幕啦!
President Xi Jinping has just delivered a keynote【(书、演说等的)要旨,主题】speech via video at the opening ceremony of the 4th China International Import Expo and the Hongqiao International Economic Forum. Xi said policies to further open the economy announced at the last CIIE have mostly been implemented, noting the country has overcome the impact of the pandemic and made important contributions to keeping the global supply chain intact. He said this year marks the 20th anniversary of China’s accession to the World Trade Organization, and it has fulfilled the commitments it made. China’s overall tariff level has dropped to 7.4 percent from 15.3 percent in 2001, lower than the 9.8 percent the country promised when entering the WTO. He said the country will not change its resolve 【决心】to open wider at a high standard and share opportunities with the rest of the world. The president also said China will further shorten negative list for foreign investment, expand opening up of service sectors like telecommunications and medical care, conduct stress tests for high-standard reforms in its pilot free trade zones, and deeply engage in cooperation to create a low-carbon and digital economy.
习近平主席于11月4日晚以视频方式在第四节中国国际进口博览会暨虹桥国际经济论坛开幕式上发表了主旨演讲。习近平主席说道自己在第三届进博会上宣布的扩大开放措施已经基本落实,中国克服疫情影响,为维持全球供应链的稳定作出了巨大贡献。习近平主席表示,“今年是中国加入世界贸易组织20周年”,这20年来中国全面履行入世承诺。中国关税总水平由15.3%降至7.4%,低于9.8%的入世承诺。习主席称中国扩大高水平开放的决心不会变,同世界分享发展机遇的决心不会变。习主席还承诺中国将进一步缩减外资准入负面清单,有序扩大电信、医疗等服务领域的开放,在自由贸易试验区做好高水平开放压力测试。此外,中国还将深度参与绿色低碳、数字经济等国际合作。
- OLYMPIC SPEED SKATING OVAL FEATURES COOL TECH
冬奥会场馆全面完工--“冰丝带”,“酷”科技
Construction has been completed of all Winter Olympic sports venues and support infrastructure in the Beijing and Yanqing competition zones. Zhang Yue tells us more about the National Speed Skating Oval, also known as the "Ice Ribbon".
目前北京及延庆赛区的场馆和配套基础设施已全面完工。让我们走进有"冰丝带"之称的国家速滑馆一探究竟吧。
The National Speed Skating Oval can hold about 12,000 spectators. It has a high-tech curved curtain wall made of 3,360 curved pieces of glass to create a ribbon shape that resembles speed skaters in motion【运动】.
国家速滑馆可容纳观众12000人。国家速滑馆的外立面是一张由3360块曲面玻璃单元拼装而成的高科技“天幕”,寓意选手在冰面上滑行如同丝带一样轻盈。
Zheng Fang
National Speed Skating Oval
郑方 国家速滑馆公司设计总负责人
The steel cables built on the roof of the "Ice Ribbon" weigh only 27 kilograms per square meter. That equates to about one-fourth of the weight of the roof of a normal sports arena.
"冰丝带"实际建造里面使用的钢索,大概屋顶上每一平方米只有27公斤左右。这个和我们常规体育馆的钢结构屋顶比起来差不多是四分之一左右。
It’s also the world’s first Winter Olympic venue to use carbon dioxide transcritical direct cooling technology to make ice. The technology maintains the temperature of the ice within 0.5 degrees. The 12,000-square-meter ice surface is divided into different areas, which can be used for ice hockey, speed skating, figure skating and curling at the same time.
国家速滑馆也是全球首个采用二氧化碳跨临界直冷制冰的冬奥速度滑冰场馆。该科技使得冰表面温差不超过0.5℃。近12000平方米冰面被分为若干区域,可同时开展冰球、速度滑冰、花样滑冰、冰壶等冰上运动。
Ma Jin, Designer
National Speed Skating Oval
马进 国家速滑馆公司制冰系统设计负责人
It has 20 percent higher refrigeration efficiency compared to a normal arena. Another advantage is that we can use waste heat to dehumidify the venue.
我们这个能效和传统的技术相比,可以提升20%。还有一个很大的好处,我们可以把制冷产生的废热,用于我们场馆的除湿。
The temperature of ice surface will be -7 degrees Celsius, but the seating area for spectators will be about 16 degrees.
在赛场内为了维持冰面,它的温度大概在-7℃,而我所在的观众区温度则保持在16℃左右。
- MICROSOFT TO EXPAND ITS METAVERSE STRATEGY
微软“宣战”Meta,元宇宙哪家强?
Microsoft appears to be jumping on the ‘metaverse’ bandwagon【风靡的活动】. The software giant is all set to present its own take on the current trend by launching ’Mesh for Teams’ next year, allowing people to take the form of customized avatars in a virtual work environment.Microsoft CEO Satya Nadella said the strategy enables people to create their own digital avatar and collaborate in a virtual environment by simply strapping on any virtual reality headset. Users can create different types of virtual environments, such as campuses, offices, and conference rooms, and meet with other digital avatars. Functions including translation and recording will also be available for people speaking different languages to communicate more easily. Microsoft overtook Apple last Friday as the world’s most valuable listed company at 2.5 trillion US dollars in capitalization after that company released the news.
微软公司跟随潮流,加入元宇宙竞技赛道。该科技巨头正式宣布进军元宇宙,将在2022年推出Mesh for Teams解决方案。该方案将增加"数字化身"功能,用户能够以 3D虚拟形象访问虚拟工作空间。微软公司首席执行官纳德拉表示,只要简单地戴上任何VR设备,该项技术便能用户创建自己的“数字化身”,在虚拟环境下与他人进行合作。用户可创建如校园、办公室、会议室等各式虚拟场景,并与其他“数字化身”进行社交。此外,微软还增加了对翻译和转录的支持,以减少不同地区用户的语言障碍。该平台消息公布当天,微软市值首次突破2.5万亿美元,超越苹果,登顶全球市值第一。
#热词加油站
keynote [ˈkiːnoʊt] n.【 (书、演说等的)要旨,主题)】
resolve [rɪˈzɑːlv] n.【决心】
motion [ˈmoʊʃn] n.【运动】bandwagon [ˈbændwæɡən] n.【风靡的活动】
订阅我们,打卡每日精选英语新闻!
不定期投放“精品大咖访谈”
喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~