NEWS ON 8/31 1. NUCLEIC ACID TEST PRICES LOWERED IN SHANGHAI 再次降价,上海市核酸检测更便民! 2. SCHOOLS MAKE SERIES OF CHANGES IN LINE WITH "DOUBLE REDUCTION"POLICY “双减”政策落地,新学期迎来新变化 ! 3. ONE FATALITY REPORTED IN U.S. DUE TO HURRICANE IDA 16年前“卡特里娜”灾难重现?超强飓风“艾达“登陆美国! -----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- **1.**NUCLEIC ACID TEST PRICES LOWERED IN SHANGHAI 再次降价!上海市核酸检测更便民! The price for an individual nucleic acid test at public medical institutions has been reduced from 80 to 60 yuan starting today. It is the second time that the price has come down as part of the city’s pandemic control efforts. Zhang Hong tells us more. 为进一步做好秋冬季疫情防控工作,从今日(8月30日)起,上海公立医疗机构开展的新冠病毒核酸单样本检测价格再次下调,从80元(12.4美元)下调至60元(9.3美元)。 At the Zhangjiang branch of Shuguang Hospital Affiliated to Shanghai TCM University, many people were seen coming for a nucleic acid test this afternoon. They were required to show their health QR code, travel history code and write down the places they’ve been to for an epidemiological【流行病学的】 survey. The hospital has four testing windows so test takers didn’t have to wait for too long. 今日下午,在上海市中医药大学附属曙光医院张江分院,前来进行核酸检测的人员络绎不绝。他们被要求出示健康码、行程卡,并填写流行病学调查表。院区同时开放了4个检测窗口,因此受检者无需等待太久。 Authorities issued a notice to all hospitals and clinics to lower the price from 80 to 60 yuan. This is the second price cut for the testing in 2021, on January 30th it was cut from 120 to 80 yuan. 根据国家部署,所有公立公立医院和诊所的新冠病毒核酸单样本检测价格,从80元下调至60元。这是2021年第二次价格下调。上一次是在1月30日,价格从120元(18.6美元)下调至80元。 Mr. Luo, Resident 骆先生,市民 My company required a test result as I came back from outside of Shanghai. The test costs less now. 公司要求,因为我从外地回来过,有出过上海,更便宜了。 Lu Xiaqin, Head of Nucleic Acid Testing Site Zhangjiang Branch, Shuguang Hospital 陆霞琴,曙光医院张江分院核酸检测点组长 People can scan the QR code on their receipt and download the invoice. They can print it themselves instead of waiting to get an invoice【发票】 at the hospital. 只要自己手机扫一下票据上的二维码,然后自己可以下载(核酸检测)发票,可以自己打印,减少排队(等待)。 The hospital now offers nucleic acid testing 24-7. 现在,这家医院24小时全天候提供核酸检测采样服务。 **2.**SCHOOLS MAKE SERIES OF CHANGES IN LINE WITH "DOUBLE REDUCTION"POLICY “双减”政策落地,新学期迎来新变化! Primary and middle schools in Shanghai are now making final preparations to adjust courses for the new semester in line with the "Double Reduction" policy, which aims to slash excessive【过分的,过度的】 homework and after-school lessons for students. Zhang Hong tells us more about the changes one middle school is making. 新学期即将开始,上海市各中小学正在为课程调整做最后准备,以响应“双减”政策,减轻学生过重的作业和校外培训负担。让我们跟随ICS记者走进一所中学校园,看一看这里都发生了哪些变化。 At Luwan Middle School in Huangpu District, PE teachers are trying out new physical training programs for students. The school will also add another longer break during the classes for students to do physical exercises. 在黄浦区卢湾中学操场,体育教研组正在测试体能训练的新项目。新学期,学校还将新增“大课间”,组织全体学生体育锻炼。 Shen Zhiqiang, Head of PE Teachers Luwan Middle School 沈志强,卢湾中学体育教研组组长 On rainy days, aside from the regular indoor exercises, we’ll also lead students to do a new set of exercises designed for the class break. The two sets of exercises will last about 30 minutes. 比如说下雨天我们会除了做室内操,还有一个自编的课间操。两个操在一起有半个小时的时间。 Geography teachers were discussing how to reduce students’ homework. 地理教研组正在讨论如何减轻学生作业负担。 Geography Teacher 地理教师 The homework should allow students to use their creativity and allow them to explore by themselves. 实况作业主要是以布置有思维深度的作业、开放性的作业、探究性的作业、拓展型的作业为主。 Each student will have a mentor starting from this semester. The school also put up a board to record the assignments of each subject so that teachers can adjust the workload as required. 根据新学期的“全员导师制”,每位学生都将有自己的导师。此外,校方还设立了"作业公示栏",来记录各学科作业种类、作业完成形成等,以便教师根据需要调整工作量。 Zhang Yi, Principal Luwan Middle School 张怡,上海市卢湾中学校长 Some teacher wrote a long letter for students and placed it into a boat with the best wishes that students start a great journey. Some teacher composed a song by turning grade-9 chemistry textbooks into lyrics, so that students will feel less stressed about their studies. 比方说我们有老师给孩子写了一封长长的信,折成小船,寓意启航未来。(有老师)为孩子把初三化学的新课录制了自编自唱的原创化学歌曲,来降低孩子们对初三学习的紧张度。 3.ONE FATALITY REPORTED IN U.S. DUE TO HURRICANE IDA 16年前“卡特里娜”灾难重现?超强飓风“艾达“登陆美国! At least one death has been reported as Category 4 Hurricane Ida yesterday moved in-land along the Gulf Coast of Louisiana. US President Joe Biden officially declared a major disaster in Louisiana. Lei Shuran has more. 据报道,四级飓风"艾达"昨日(8月29日)登陆美国路易斯安那州海湾沿岸,造成至少1人死亡。美国总统拜登当天批准,路易斯安那州进入灾难状态。 Hurricane Ida lashed the coast with winds of around 240 kilometers-per-hour. Power to the entire New Orleans metropolitan area was knocked out on Sunday night with the failure of all eight transmission lines that deliver electricity to Louisiana’s largest city. The emergency department said that one transmission tower had collapsed into the Mississippi River. 飓风“艾达”袭击了沿海地区,最大持续风速达每小时约240公里。在路易斯安那州最大城市新奥尔良,整个都会区的电力都在周日晚上被切断了,向这座城市输送电力的八条电力传输线路已全部中断。紧急事务管理署称,有一座输电塔倒在了密西西比河中。 More than one million residents are without power in the region as of last night. Louisiana hospitals already packed with more than 2,000 patients from the latest coronavirus surge are now dealing with the aftermath of powerful hurricane Ida. 截至昨晚(8月29日晚),路易斯安那州已有超过100万户家庭断电。恶劣的天气还让紧急医疗服务被迫暂停,该州2000多名住院的新冠肺炎确诊患者面临医疗挑战。 John Bel Edwards Louisiana Governor 爱德华兹,路易斯安那州州长 And we can expect devastating【毁灭性的,破坏性的】 impacts to continue for most of the next 24 hours or so as the hurricane passes through the state. 随着飓风穿过这个州,我们预计接下来24小时左右的时间内,破坏性的影响将一直持续。 Ida already downgraded to a tropical storm early Monday morning and is expected to affect Tennessee and Kentucky during the next few days. 周一上午,"艾达"已减弱为热带风暴,预计将在接下来几天影响田纳西、肯塔基等多个州。 #热词加油站 epidemiological【流行病学的】 invoice【发票】 excessive【过分的,过度的】 devastating【毁灭性的,破坏性的】 订阅我们,打卡每日精选英语新闻! 不定期投放“精品大咖访谈” 喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~