ON 04/21
Welcome to thisedition of ShanghaiLive, I’m He Jian, I’m AixinjueluoBei/ ICS Anchor.
欢迎收听今天的《直播上海》,我是何健,我是爱新觉罗·贝/ICS主播。
- HUGE ICEBERG IN SOUTH ATLANTIC ALL BUT DISAPPEARED
再见了,网红冰山A-68
One of the world’s largest** icebergs****【冰山】**to ever break off an Antarctic Ice shelf,has all but disappeared after floating for 3 years in the South Atlantic. LeiShuran has more.
世界最大冰山之一从南极冰架上脱落,在南大西洋上漂浮了3年之后最终解体。以下是雷树兰的报道。
The huge iceberg, formerlylabeled A-68 had been moving north since it calved from Antarctica’s Larsen C ice shelf in 2017. Scientistswere initially concerned about risks to wildlife if the nearly 6,000 squaremeter iceberg ran aground near the island of South Georgia, but the oncemassive iceberg has melted and broken up into fragments【碎片】. The last major fragment measures justover 20 square kilometers. Researchers are now concerned about the impact offreshwater from the melting ice on animals and marine life【海洋生物】.
这座巨大冰山代号A-68,自2017年从南极洲的拉森C冰架上脱离后一直在向北移动。最初科学家担心,如果这座近6000平方米的冰山在南乔治亚岛附近搁浅,会给野生动物带来危险,但这座曾经蔚为壮观的冰山现已融化并分裂成碎片。A-68最后一块碎块的长度仅略超20平方公里。而研究人员现在更关心的是冰融化产生的淡水对动物和海洋生物的影响。
Professor GeraintTarling, British Antarctic Survey
塔林,英国南极考察生态学家
Just having aphysical obstacle like this in the waters around South Georgia, could present alot of problems for things like penguins and seals. When they’re trying to get out to their feedinggrounds, particularly at this time of year.
(A68冰山)将会在南乔治亚岛附近水域中形成一道物理障碍,给当地的企鹅、海豹等生物造成困扰,阻碍它们前往育雏地进行育雏。
South Georgia ishome to colonies of tens of thousands of penguins and 6 million fur seals,which could be threatened by the broken-up iceberg during their breedingseason【繁殖期】. The waters near the island are also oneof the world’s largest protected marine areas and are home more marine speciesthan the Galapagos Islands in the eastern Pacific Ocean.
南乔治亚岛是数万只企鹅和600万只海豹的栖息地,而冰山碎裂可能会对它们的繁殖期产生影响。该岛附近海域也是世界上最大的海洋保护区之一,甚至比东太平洋的加拉帕戈斯群岛拥有更丰富的海洋物种。
- JAPAN TO LIMITROCKFISH SHIPMENTS FROM FUKUSHIMA
超标!福岛黑鲉鱼禁止上市!
The Japanesegovernment restricted shipments of black rockfish from Fukushima yesterday,after high levels of a radioactive substance【放射性物质】 was found in a sample. It is the firstsuch action taken by the government for fish caught near Fukushima in 14 months.Sun Siqi has more.
因黑鲉鱼样本被检测出放射性物质超标,日本政府昨日宣布禁止福岛海域的黑鲉鱼上市。这是日本政府14个月来首次对福岛附近捕获的鱼类采取此项禁止措施。以下是孙思奇的报道。
Japaneseauthorities say that tests run on a Black Rockfish sample last week showed 270becquerels of radioactive cesium per kilogram, more than 2 and-a-half times thecountry’s limit of 100 becquerels per kilogram infood. In fact, local fishermen found Rockfish with cesium levels over theacceptable limit in early February, but the government failed to impose anyrestrictions.This has again aroused local residents’ concerns over the dumpingof nuclear wastewater. They also criticized an animated video【动画片】 featuring radioactive tritium as mascot【吉祥物】. The video was removed from the Ministryfor Reconstruction’s website only one day after they were uploaded. MinsterKatsuei Hirasawa apologized for promoting the video.
日本政府表示,在上周对黑鲉鱼样本进行的检测中发现,每公斤黑鲉鱼含有270贝克勒尔的放射性铯。此前,日本规定每公斤食品中放射性物质不得超过100贝克勒尔,而黑鲉鱼样本的放射性物质已超标2.5倍。事实上,当地渔民在2月初已发现了铯含量超标的黑鲉鱼,但当时政府没有实施任何举措。此次样本放射性物质超标再次引起了当地居民对倾倒核废水的担忧。民众还批评了以放射性氚为吉祥物的动画视频。该段视频在日本复兴厅官网上发布一天后最终下架。此后,日本复兴大臣平泽胜荣为氚吉祥物视频道歉。
Katsuei Hirasawa,Japanese Reconstruction Minister
平泽胜荣,日本复兴大臣
I apologize tothose who are not happy about this, especially the victims in FukushimaPrefecture.
对因此而感到不快的人,特别是福岛县受灾的民众表示歉意,真的非常抱歉。
Despite protestsat home and abroad, the Japanese government is still planning to dump thewastewater. Starting next month, the Tokyo Electric Power Company will submit aplan detailing improved methods of handling nuclear materials to the NuclearRegulation Authority.
尽管国内外抗议不断,但日本政府仍计划倾倒核废水。下个月,东京电力公司将向日本原子能管制委员会提交一份改进方案,以详细说明处理核废水的计划。
- WOMAN GETS 5-DAY DETENTION AFTER DISRUPTING SHANGHAI AUTO SHOW
车顶维权告一段落,会有HE吗
At the ShanghaiInternational Automobile Industry Exhibition yesterday, a woman stood on top ofa Tesla car to draw attention to【引起注意】her complaints about the car’s alleged brake failure【刹车失灵】. Shanghai police said today that thewoman, Ms. Zhang, has been given five days of administrative detention【拘留】for disturbing public order.
在昨天举行的上海国际汽车工业展览会上,一名女子站在特斯拉车顶高呼"特斯拉刹车失灵"引发广泛关注。上海警方表示,张女士因扰乱公共秩序被处以行政拘留5日。
Zhang and anotherwoman, Ms. Li, caused a scene at the ongoing auto show. Li was given anadministration warning for disturbing public order【公共秩序】. Police said Zhang forced her way on topof the car, damaging it in the process. Zhang, a car owner from Henan Province,claimed a brake failure caused her Tesla Model 3 to collide with two other carstraveling in the same direction on the 341 National Highway on February 21st.Zhang insisted the accident was caused by Tesla, while Tesla said they hope tobegin third-party testing with her approval. The dispute remains unresolved.
在近日举办的车展上,张女士和李女士车顶维权一事引发广泛关注。李女士因扰乱公共秩序被处以行政警告。警方表示,张某强行爬上车顶,在此过程中造成车辆一定程度受损。来自河南的车主张女士称,2月21日,她的特斯拉Model3在341国道上与同方向行驶的另外两车相撞,而事故原因是刹车失灵。张女士坚称事故是特斯拉造成的。特斯拉方面则表示,他们希望在征求张女士同意后进行第三方检测。目前,这一纠纷仍未解决。
#热词加油站
iceberg[ˈaɪsbɜːɡ]【冰山】
fragment[ˈfræɡmənt]【碎片】
marine life【海洋生物】
breeding season【繁殖期】
radioactivesubstance【放射性物质】
animated video【动画片】
mascot[ˈmæskət]【吉祥物】
draw attention to【引起注意】
brake failure【刹车失灵】
detention[dɪˈtenʃn]【拘留】
public order【公共秩序】