cover of episode 04/20 SHLIVE | 2021 Shanghai Auto Show 超燃!2021全球首个A级车展来了

04/20 SHLIVE | 2021 Shanghai Auto Show 超燃!2021全球首个A级车展来了

2021/4/20
logo of podcast 魔都英语新闻丨ShanghaiLive

魔都英语新闻丨ShanghaiLive

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

Welcome to this edition of ShanghaiLive, I’m AixinjueluoBei / ICS NewsAnchor. 欢迎收听今天的《直播上海》,我是爱新觉罗•贝 / ICS 主播。 The Shanghai Auto Show is making a roaring return after a one-yearhiatus【停滞】 and this year’smodels are all about comfort and ease of driving in a clear nod to autonomousdriving. Our reporter Sun Siqi navigates the massive National Exhibition andConvention Center and brings us the details. 阔别一年,上海车展再次回归。今年的上新的车款大多致力于提供舒适、轻松的驾驶体验和自动驾驶功能。记者孙思奇在国家会展中心,为我们带来现场报道。 At this auto show, carmakers are introducing what they call a"sensorial【感觉的】 drivingexperience" -- basically, making driving not a pain on busy city roads.And here we have Cadillac’s new electric model LYRIQ, with enhanced SuperCruise function that is capable of doing lane change【变道】 for you even on busy city highways. 在本届车展上,许多品牌提出“感官交互型驾驶体验”的概念,让城市道路驾驶不再烦心。凯迪拉克发布了最新款纯电车型LYRIQ,巡航系统升级,即使在城市拥挤的高架路上也能实现变道。 The feature works on some expressways【高速公路】 like the middle and outer ring roads and most highwaysleaving the city. The automaker is mapping more roads, and the data can be downloadedto your car’s computer system. 凯迪拉克的超级巡航驾驶系统适用于中环、外环高架路和大部分出城高速。更多路段导航也在规划之中,能够从车辆系统中直接下载道路数据信息。 Interviewee: Felix Weller, Vice President of Cadillac 受访者:菲利克·韦勒凯迪拉克中国区副总裁 “So already now, we have around 300,000 kilometers worth of road mappingin China available, mostly of those are obviously in tier-one【一线的】cities, so Shanghai is pretty well coveredalready. Going forward with future generations of Super Cruise, we’ll then alsobe able to cover about 95 percent of all driving scenarios【方案;情景】that will include basicallydoor-to-door autonomous driving.” “截止至目前,我们的系统已经覆盖了国内30万公里的道路,大部分都集中在一线城市,上海的覆盖率比较高。随着SuperCruise超级巡航系统不断迭代升级,将来能够应对百分之九十五的驾驶情景,基本实现自动驾驶。” Onto sportscars. 接下来再来看看跑车。 After launching the EVs and E-hybrids, Porsche felt now is the time tobring some of the classic models in limited edition to the China market -- thisBoxster 25 is retailing at just under one million yuan right here, the amountis limited to 1,250 vehicles worldwide. 保时捷在发布了纯电动与混合动力车型后,也瞄准时机,推出了经典车型的中国限量款。例如这次展出的Boxster 25周年纪念版,全球限量1,250台,制造商建议零售价不到一百万元。 The resilience【弹性】of China’s marketafter the COVID-19 pandemic has pushed Porsche to also launch a 20thanniversary 911, which they are limiting to just 20 cars in China. A new 718Spyder model has been added to its permanent lineup【阵容;队伍】. 疫情之下,中国汽车的市场弹性,促使保时捷发布了911Turbo S中国20周年纪念版,国内仅售20台。此外,718Spyder车型也正式发布。 Interviewee: Jens Puttfarcken, President & CEO of Porsche China 受访者:Jens Puttfarcken 保时捷中国区总裁兼首席执行官 “As long as the pandemic is going on, Chinese population willconcentrate their consumption in China. We expect this year to sell about 4,000'911' to the Chinese market, and maybe 10,000 '718', so itwill be a quite tremendous increase and steep increase against last year.” “全球疫情还在持续中,消费者也会集中保持在国内消费。我们计划今年在中国市场销售四千台‘911’车型和约一万台‘718’车型,相较去年来说,今年会是一个很大的增长。” In terms of comfort, features like heat massages in the back seats thatappeared in luxury SUVs a couple of years ago are popping up【出现】 in more affordable models. 就舒适度来说,几年前在高配置SUV上才有的加热按摩座椅也适配于更多经济划算的车型。 In this Buick GL8, there’re different massage functions -- there’sRelaxation, Deep Tissue Massage, there’s Elegance and Weight loss, Recoveryafter Exercise ... and inside this Relaxation mode, it really feels like I canjust go right to sleep. 别克GL8上也有了许多不同的按摩功能,比如“轻松舒展”、“深度释压”,还有“优雅纤体”、“减重塑形”“拉伸恢复”等等。调到“深度释压”模式感觉很舒服,我觉得我可以在车上睡着了。 And autoparts maker ZF is introducing its strongest processor andsoftware for autonomous driving that mimics decisions made by a human brain. 零部件制造商采埃孚也发布了最新的超级计算机,适用于自动或自主驾驶,能够模拟人脑进行决策。 Interviewee: Dr. Holger Klein, Board Member of ZF Group 受访者:柯皓哲博士德国采埃孚董事会成员 “To prevent crashes, to however, move fast -- because you as a human,you’ll see, not a danger, I keep on accelerating, this is probably the thingwhich will take longest to cover 100 percent. If you’d ask me, most probably,we can already cover 80, 90 percent.” “我们自己开车的时候,加速、避免碰撞等等都可以控制,不会有危险。但是对于计算机来说,要做到百分百规避风险需要很长时间进行试验。我们的产品能够做到避免百分之八十到九十的碰撞。” The auto show showcases more than 1,000 exhibitors from 20 countries andregions. It’s open to the public from this coming Saturday until April 28thwith admission costing between 50 and 100 yuan per person. 此次车展吸引了来自20个国家和地区的1,000多家展商。本周六(4月24日)至4月28日,车展向公众开放,门票售价为工作日每人50元,双休日100元。 #热词加油站 hiatus【停滞】 sensorial【感觉的】 lane change【变道】 expressway【高速公路】 tier-one【一线的】 scenario【方案;情景】 resilience【弹性】 lineup【阵容;队伍】 pop up【出现】