cover of episode 04/03 TOP NEWS | 上海购物村“邂逅时装周”之旅/3月PMI延续扩张走势/特朗普被起诉

04/03 TOP NEWS | 上海购物村“邂逅时装周”之旅/3月PMI延续扩张走势/特朗普被起诉

2023/4/3
logo of podcast 魔都英语新闻丨ShanghaiLive

魔都英语新闻丨ShanghaiLive

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

NEWS ON 0**3/31** 1.RUNWAY SHOW HOPES TO ENTICE CUSTOMERS AT SHANGHAI VILLAGE 比斯特上海购物村开启“邂逅时装周”特别之旅 2.CHINA'S MANUFACTURING EXPANSION CONTINUES IN MARCH 3月中国制造业PMI延续扩张走势,经济发展持续企稳回升 3.U.S. IN UNCHARTED WATERS AFTER TRUMP'S HISTORIC INDICTMENT 特朗普被起诉,美国政治走向“未知水域” ----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- 1.*RUNWAY SHOW HOPES TO ENTICE CUSTOMERS AT SHANGHAI VILLAGE 比斯特上海购物村开启“邂逅时装周”特别之旅 During Shanghai Fashion Week, a runway show was held at Shanghai International Tourism Resort in Pudong this afternoon, showcasing the latest fashion trends for the new season. Zhang Yue brings us the latest. 上海时装周期间,一场时装秀于今天(03/31)下午在浦东新区上海国际旅游度假区举行,展示了新一季的最新时尚趋势。记者张乐为我们带来最新报道。 At Shanghai Village adjacent to Shanghai Disney Resort, models were showcasing the latest collections of apparel【服装】 and accessories【配饰】 from brands including Alice and Olivia, Balmain, and Vivienne Westwood. As one of the side venues for the Shanghai Fashion Week, the shopping destination organized a campaign to attract customers, which is going to last for a month. 在上海迪士尼度假区附近的上海购物村,模特们正在展示Alice+Olivia(爱丽丝·奥利维亚)、Balmain(巴尔曼)和Vivienne Westwood(维维安·韦斯特伍德)等品牌的最新服装和配饰系列。比斯特上海购物村是上海时装周的副会场之一,其活动吸引了大量顾客,并将持续一个月。 Catherine Edm, Chief Growth Officer* of *Bicester Village Shanghai & Suzhou 凯瑟琳·埃德姆 比斯特上海及比斯特苏州购物村 首席增长官 “We want to really express ourlong-term commitments as a global platform to domestic designers. What we try to create here is really like an immersive experience for our guests into the fashion world, and it's going to last a full month. We want to make sure that when people want to shop, it's not just only about a transaction. It's also about like beyond the transaction【交易】. It's about an experience together with friends, together with family.” “我们想真正表达我们作为一个全球平台对国内设计师的长期承诺。我们试图为客人创造一种身临其境的时尚世界体验,它将持续整整一个月的时间。我们希望人们将购物不仅仅看作一笔交易,而是超越了交易的范畴,更像是一种与朋友、家人在一起的体验。” The Shanghai Commission of Commerce launched the 2023 Spring Consumption Season this week, hoping to further boost retail sales and help drive economic growth. Cosmetics festivals, and performances will be held across all of thecity’s districts until the end of April. Some customers said they can't wait to spoil themselves. 上海商务委员会本周启动了2023年迎春消费季,希望进一步提振零售业务,助推经济增长。本次“迎春消费季”将持续至四月底,上海各区的重点商圈将在此期间推出一批丰富多彩的促消费活动。一些顾客表示,他们已经迫不及待想要“剁手”了。 Customer 消费者 “我本人是特别喜欢买各种各样的连衣裙。大家现在买东西都不是因为我缺一件什么了,有的时候就是逛一逛淘一淘,能找到很多惊喜,还是购物体验吧。” “I am about to purchase some new dresses for the summer. Many people these days are not just shopping because they need something rightaway, they are looking for more of a shopping experience that they can enjoy.” Customer 消费者 “我是打算购置一些之后音乐节还有出游之类的相关服饰和搭配物品。购物让我很开心,主要是打折捡漏,有时候比线上还便宜。” “I want to buy some jewelry and clothes for music festivals and picnics. Shopping makes me happy, and I don't want to miss out on any deals or discounts.” The commission also said the upcoming Double Five Shopping Festival will have more promotional activities than in past years, targeting locals, expats, young people, and business travelers. 上海市商务委还表示,即将到来的双五购物节将比往年有更多的促销活动,面向群体包括本地客群、商务客群、90后、国际人士、海归,低龄客群等。 2.CHINA'S MANUFACTURING EXPANSION CONTINUES IN MARCH 3月中国制造业PMI延续扩张走势,经济发展持续企稳回升 China's manufacturing sector continued to see evidence of expansion in March, in terms of production activity and market demand. 从生产活动和市场需求来看,3月份中国制造业延续扩张走势。 The National Bureau of Statistics announced today that the purchasing managers' index for the manufacturing sector came in at 51.9 in March. A reading above 50 indicates expansion, while a reading below reflects contraction. Though it's slightly down from February's reading of 52.6, the NBS reported that it's the second highest reading over the past two years, which indicates that China's economic development is steadily rebounding. Today's data also showed that March's non-manufacturing PMI picked up at an accelerated pace, coming at 58.2 compared to 56.3 recorded in the previous month, the fastest expansion in nearly 12 years. 国家统计局今天(03/31)发布的数据显示,3月制造业采购经理指数(PMI)为51.9%,该指数高于50表明扩张,低于50表明收缩。虽然相比2月份的52.6%略有下降,但国家统计局报告称,这是过去两年来第二高指数,表明中国经济发展正在稳步回升。此外,3月份我国非制造业商务活动指数加速扩张,从上月的56.3%升至58.2%,是近12年来的最快增速。 3.U.S. IN UNCHARTED WATERS AFTER TRUMP'S HISTORIC INDICTMENT 特朗普被起诉,美国政治走向“未知水域” Former U.S. President Donald Trump was reportedly indicted by a New York grand jury on Thursday, for his role in an alleged【被指控的】 hush-money payment to an adult film actress. Trump, 76, is said to be the first former U.S. president in American history to be indicted on criminal charges. Stephen Rancourt hasmore. 星期四(03/30),美国纽约州一个大陪审团决定以刑事罪名起诉前总统特朗普,原因是他涉嫌向一名成人电影女演员支付“封口费”。据悉,现年76岁的特朗普是美国历史上首位被刑事起诉的前总统。记者Stephen Rancourt带来详细报道。 Manhattan District Attorney Alvin Bragg and his aides have been investigating Trump's alleged role in a hush-money payment to adult film actress Stormy Daniels ahead of the 2016 presidential election. 这些指控缘起曼哈顿地区检察官阿尔文·布拉格办公室针对特朗普的一项调查,即2016年大选期间,特朗普与成人电影女演员斯托米·丹尼尔斯有染并支付其封口费一事。 The payment of 130,000 U.S. dollars was said to be used to prevent Daniels from going public about an alleged sexual encounter that she had with Trump in 2006. 据悉,这13万美元是为了阻止丹尼尔斯公开2006年与特朗普发生的性行为。 Multiple news outlets, including The New York Times, ABC News, and The Washington Post, broke the news of the* indictment【起诉】 on Thursday, quoting people familiar with the situation. 包括《纽约时报》、美国广播公司和《华盛顿邮报》在内的多家新闻媒体周四(03/30)援引知情人士的话,报道了起诉的消息。 *Josh Boak, Reporter***of **Associated Press 乔什·博克 美联社驻白宫记者 “The indictment of former President Donald J. Trump is without precedent. That's the kind of thing you do when there is an attack on Pearl Harbor.” “对前总统特朗普的起诉是史无前例的,这和珍珠港遭袭具有一样的新闻价值。” In a statement, Trump said the indictment is political persecution and election interference at the highest level in history. 特朗普当天针对起诉书发表声明称,这是历史上最高级别的政治迫害和选举干预。 Republicans are rallying behind Trump, echoing his accusations that the justice system has been weaponized by the Democratic Party for political purposes. 与此同时,共和党人力挺特朗普,纷纷发声附和他的指责,表示民主党对特朗普的起诉是出于政治目的将司法系统“武器化”。 Democratic lawmakers and party officials have also weighed in, and have cast the indictment against Trump as an accountability move. 民主党人普遍强调起诉特朗普是正确的问责。 Opinions on the indictment differ among the American public. 对于此事,美国民众的看法也并不一致。 Oregon Resident 美国民众(俄勒冈州居民) “It's a political witch hunt.” “这是一场政治迫害。” Augustine Ramos California Resident 美国民众(奥古斯丁·拉莫斯 加利福尼亚州居民) “Donald Trump. I think it's the best thing that can happen in the world. Once he's gone, the world's safe.” “(起诉)特朗普,我认为这是世界上最好的事情。没有他的话,世界就安全了。” According to the latest poll conducted by Quinnipiac University, a majority of respondents believe that Trump should be disqualified from running for president again, should he be criminally charged in any of the multiple federal and state investigations he is currently facing. 根据美国昆尼皮亚克大学的一项最新民意调查,多数受访者认为,如果特朗普在目前面临的多项联邦和地方调查中受到刑事指控,他应该被取消再次竞选总统的资格。 #热词加油站 apparel/əˈpærəl/【服装】 accessory/əkˈsesəri/【配饰】 transaction/trænˈzækʃ(ə)n/【交易】 alleged/əˈledʒd/【被指控的】 indictment/ɪnˈdaɪtmənt/【起诉】 订阅我们,打卡每日精选英语新闻! 不定期投放“精品大咖访谈” 喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~