Welcome to this edition of ShanghaiLive**, I'm Aixinjueluo Bei. 欢迎收听《直播上海》,我是爱新觉罗·贝 / ICS Anchor A community in Pudong is installing elevators in its old residential buildings after agreeing to pay a monthly fee**【月供】instead of making a lump sum payment【一次性付款】, thus overcoming a major obstacle that is all too common around the city. 日前,浦东某社区的老住宅楼里安装了电梯,不同的是,这次工程采用的是每月分期付费的方式,这一模式解决了加装电梯最大的痛点——一次性出资难。 Workers started to install elevators in two buildings at Weifang No. 9 Village in Pudong this morning. The community was built in the 1980s. Seniors living there have long wanted an elevator. But the convenience will cost them up to 250 yuan a month. 上午,工人们开始在浦东潍坊九村两栋老楼加装电梯。该社区建于20世纪80年代。住在那里的老年人早就想要一部电梯了。实现这“一部电梯”的便利,每个月最多250元钱。 Mrs. Fan, Resident 居民方阿姨 Those who live on the 6th floor will pay 250 yuan a month. I live on the 4th floor and will pay only 180 yuan each month. It's totally affordable. 住6楼的每月交250元。我住在4楼,每月只付180元。这完全是负担得起的。 杨福成 / 潍坊新村街道** People hesitated when one large sum was required for installation, but residents are more willing to pay for it when it's spread out**【分散的】over time. 使老百姓从一次出大钱,变成分散出小钱,这样老百姓更出得起,而且愿意出。 The community's managers have signed a 15-year insurance policy that covers the life cycle【使用寿命】of the elevators. The insurance fee is included in the monthly payment and also covers a daily maintenance【日常维护】. 该小区的管理者已经签署了一份15年的保险,涵盖了电梯的整个使用生命周期。保险费和电梯的日常的维护费用都包含在居民的月供中。 Gan Yuli, Deputy GM China Pacific Insurance SH Branch** The residents will only need to think about the monthly payment and won't have a big burden to worry about. 居民只需要考虑月供,就不会有太大负担。 Shanghai Zhenhua Heavy will monitor the elevators in real time**【实时地】. Residents can report malfunctions【故障】. The municipal government has pledged【承诺】** to install 1,000 elevators in old buildings across the city this year. 上海振华重工将对电梯的运行情况进行实时监控。居民页可以报告故障。上海今年将完成加装电梯1000台。