cover of episode 01/01 TOP NEWS|数万人元旦假期出行/上海亮灯迎新年/外国人可开A股账户/2023股市收官

01/01 TOP NEWS|数万人元旦假期出行/上海亮灯迎新年/外国人可开A股账户/2023股市收官

2024/1/1
logo of podcast 魔都英语新闻丨ShanghaiLive

魔都英语新闻丨ShanghaiLive

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

NEWS ON 12/29 1.TENS OF MILLIONS TRALLING FOR NEW YEAR HOLIDAY 数万人元旦假期出行 2. SHANGHAI LIGHTS UP FOR THE NEW YEAR 上海“亮灯”迎新年 3.FOREIGNERS WITH PRP CAN OPEN A-SHARE TRADING ACCOUNTS ONLINE 持新版永久居留证的外国人可在线开A股账户 4.HEADWINDS HOLD BACK A-SHARES WHILE TOKYO STOCKS SURGE IN 2023 2023*股市收官:A股受阻低迷*东京股市大涨** ----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- 1.TENS OF MILLIONS TRALLING FOR NEW YEAR HOLIDAY 数万人元旦假期出行 Train stations across the country were busier than usual today as tens of millions are traveling for the New Year Day holiday. 63 million passenger trips nationwide are expected to be taken in the next 5 days. The national railway authority estimated that tomorrow will be the busiest with around 15 million travelers. Many will be heading to northeastern China during the holiday as winter scenery has been trending on social media. 由于数千万人在元旦假期出行,今天全国各地的火车站比往常更加繁忙。预计未来 5 天全国将有 6300 万人次出行。国家铁路局预计,明天(12/30)将是最繁忙的一天,将有约 1500 万人次出行。许多人将在假期中前往东北地区,因为冬景成为了社交媒体上的热门话题。 2. SHANGHAI LIGHTS UP FOR THE NEW YEAR 上海“亮灯”迎新年 Downtown areas in Shanghai have a little extra sparkle just in time for 2024. Brighten your New Year holiday in the Xujiahui commercial area with several landscape lighting shows each day between 5 and 10pm until January 1st. Each show will last 7 minutes. On Huaihai Road, a magnolia flower inspired lighting scheme**【方案、布局】has been installed and blue lights illuminate【照亮】 the trees along West Nanjing Road. A Shanghai Landscaping & City Appearance Administrative Bureau official said they want to improve the consumer experience and promote spending at night. 2024 年到来之际,上海的市中心又多了几分璀璨。在1月 1 日之前,每天下午5点到晚上10 点,徐家汇商业区都会上演多场景观灯光秀,点亮您的新年假期。每场表演将持续 7 分钟。淮海路上安装了以玉兰花为灵感的节庆灯饰,南京西路沿线的树木也被蓝色灯光照亮。上海市绿化和市容管理局的一位官员说,他们希望改善消费者体验,促进夜间消费。 3.FOREIGNERS WITH PRP CAN OPEN A-SHARE TRADING ACCOUNTS ONLINE 持新版永久居留证的外国人可在线开A股账户 Foreigners holding the new version of China’s permanent residence permit can now open accounts online to trade Chinese mainland-listed shares. And Securities Times reported today that many Chinese brokers have officially launched online account registration services. Previously, foreigners with the new Chinese permanent residence permit could only open A-share accounts in offline brokerage offices, according to the China Securities Regulatory Commission. 持有新版中国永久居留证的外国人现在可以在网上开户交易中国大陆上市的股票。据《证券时报》今天报道,许多中国券商已正式推出网上账户注册服务。据中国证券监督管理委员会称,此前,持有新版中国永久居留证的外国人只能在线下券商处开设 A 股账户。 4.HEADWINDS HOLD BACK A-SHARES WHILE TOKYO STOCKS SURGE IN 2023 2023*股市收官:A股受阻低迷*东京股市大涨** And now it’s time to take a look at how the Asian stock markets wrapped up - not just the last trading day of the month, but 2023 as a whole.... 现在我们来看看亚洲股市的收盘情况--不仅仅是本月最后一个交易日,而是整个 2023 年。 While the Chinese mainland markets ticked higher on their last day of trade for 2023; it was an upbeat end to a difficult year. 在 2023 年的最后一个交易日,中国内地股市走高,为艰难的一年画上了一个圆满的句号。 Both the major Shanghai and Shenzhen indices are ending the year below key psychological levels. The Shanghai Composite below 3,000 points, and the Shenzhen Component below 10 thousand. These are levels the markets have been fighting to maintain in the second half of the year, when China’s post-covid economic recovery started showing signs of being a long, drawn out process. The CSI 300, which tracks China’s blue chip stocks, was one of the worst performing global indexes this year, shedding【去除】11.4 percent over the course of 2023. 沪深两市的主要指数在年底都低于市场关键价。沪综指低于3000点,深成指低于万点。今年下半年,市场一直在努力维持这些水平,当时中国的后伏特经济复苏开始显现出漫长、拖沓的迹象。追踪中国蓝筹股的沪深 300 指数是今年全球表现最差的指数之一,在 2023 年期间下跌了 11.4%。 International investors have been hesitant to buy Chinese A-shares, with net buying on the stock connect links totalling only around 44 billion yuan -- or 6.2 billion US dollars. Sounds like a lot, but it’s the smallest annual inflow since 2015, dented【削弱】by heavy selling in the second half of the year. 国际投资者一直对购买中国A股犹豫不决,股票联通净买入总额只有约440亿元人民币,约合62亿美元。听起来很多,但这是自2015年以来最小的年度流入量,今年下半年的大量抛售削弱了这一流入量。 But that’s not to say there have been no winners among the traditional sectors and the new. Chinese oil giant PetroChina has seen the benefits as turmoil)【混乱】in Ukraine and the Middle East pushed crude prices higher. Its stock ends 2023 up more than 40 percent. 但这并不是说传统行业和新兴行业中没有赢家。随着乌克兰和中东地区的动荡局势推动原油价格走高,中国石油行业巨头“中石油”也从中获益。该公司股票在 2023 年底的涨幅超过 40%。 It’s also been a year of tech tension between China and the United States, as Washington has sought to restrict China’s access to high end semiconductors -- particularly those that can be used to develop and train AI. That will leave Chinese chip makers to fill the void, and their stocks have been rising. Shares in China's biggest chip producer - SMIC - are up almost 30 percent this year. 今年也是中美科技关系紧张的一年,因为华盛顿方试图限制中国获得高端半导体,特别是那些可用于开发和训练人工智能的半导体。这使得中国芯片制造商填补空白,而它们的股票一路高涨。中国最大的芯片生产商“中芯国际”的股票今年上涨了近30%。 Hong Kong’s Hang Seng was the world’s worst performing stock index this year, and finished the last trading day flat. It’s followed a similar trajectory【轨道】to the Chinese Mainland markets, and it’s big-name tech listings have suffered due to persistently high inflation and interest rates around the world. Tech stocks and other so-called ‘growth stocks’ tend to be far more interest rate sensitive than traditional sectors ... and if you like low interest rates, this hasn’t been your year. 香港恒生指数是今年全球表现最差的股指,在最后一个交易日以持平收盘。恒生指数的走势与中国内地市场类似,由于全球通胀和利率居高不下,恒生指数中的大牌科技股也受到了影响。科技股和其他所谓的“成长股”对利率的敏感度往往远高于传统行业……如果你喜欢低利率,今年就不适合你。 If you were tracking the Nikkei 225 it definitely was your year. The Japanese markets put on a stellar performance in 2023 with the Nikkei 225 gaining 28.2 percent - its best year in a decade. We saw the index repeatedly hit 33 year highs, as Japan’s long-running problem of low inflation seemed to finally be conquered, and speculation rose about an end to the BOJ’s ultra-loose monetary policy. Japanese markets were also helped along by a fairly weak yen. Many Japanese listed firms make a fair amount of money outside of the country, and need to repatriate【把(资金)调回本国】** that income. If the yen is low, those yen-denominated profits look even better. And there were even some high-profile statements of confidence in Japanese business - most notably Warren Buffet's Berkshire Hathaway moving to increase its stake in Japanese firms. 如果你追踪的是日经225指数,那么今年绝对是你的好年份。2023 年,日本市场表现抢眼,日经 225 指数上涨了28.2%,是十年来涨幅最大的一年。随着日本长期存在的低通胀问题似乎终于得到解决,以及对日本央行结束超宽松货币政策的猜测升温,日经 225 指数屡创 33 年新高。日元相对疲软也对日本市场有所帮助。许多日本上市公司在国外赚取了相当多的钱,需要将这些收入汇回国内。如果日元走低,这些以日元计价的利润就会更好。甚至还出现了一些对日本企业充满信心的高调表态,其中最引人注目的是沃伦·巴菲特(Warren Buffet)的伯克希尔·哈撒韦公司(Berkshire Hathaway)开始增持日本公司的股份。 So it’s been a year with some very clear winners and losers. And Chinese and Hong Kong markets are certainly ripe for a rebound in 2024. 因此,这一年的赢家和输家都非常明显。2024 年,中国和香港市场反弹的时机无疑已经成熟。 #热词加油站 scheme/skiːm/****【方案、布局】 illuminate/ɪˈluːmɪneɪt/****【照亮】 shed/ʃed/****【去除】 dent/dent/****【削弱】 turmoil/ˈtɜːmɔɪl/混乱trajectory/trəˈdʒektəri/****【轨道】 repatriate/ˌriːˈpætrieɪt/****【把(资金)调回本国】 订阅我们,打卡每日精选英语新闻! 不定期投放“精品大咖访谈” 喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~