cover of episode 英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part12(story18)

英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part12(story18)

2024/7/4
logo of podcast 高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

Tales From The Thousand And One Nights 词汇提示 1.glassware 玻璃器皿 2.sumptuous 豪华的 3.wounds 伤口 4.cellar 地窖 5.bait 诱饵 6.witch 巫婆 7.hoax 骗局 原文 Story 18: The Barber's Tale of His Fifth Brother The Barber told the Caliph the tale of his fifth brother Al-Nashshar. His nickname was the Babbler. Both of his ears were cut off. The Barber told the Caliph that when their father died, he left the brothers 700 dirhams to share. The fifth brother did not know what to do with his share so he bought 100 dirhams worth of glassware. He planned to sell them for a profit, and use the profit to buy more items to sell. The brother sat on a bench at the foot of a wall, and put his glassware on display. He daydreamed in detail about how he would gain riches. He thought to himself in detail, "I will buy merchandise and jewels, I will buy a house and slaves, I will marry the daughters of Kings and Wazirs." He imagined how he would even ignore his wife on their wedding night, showing how important he was. She would beg for his attention saying, "Oh! Look at me my husband, heal my broken spirit." In his deep daydream he kicked his foot up and knocked over all of his glassware. Everything broke. He was left with nothing. He cried and hid his face. A beautiful lady was passing by and took pity on him. She gave him 500 dirhams. When he was home later that evening, an old lady knocked on his door. She asked him if she could enter his home to wash and prepare herself for prayer. When she was about to leave, he offered her 2 dirhams. She said, "I am not a beggar. I don't need it" She said she was servant of the rich lady who had had given him money earlier that day. She invited him to come and meet the beautiful and wealthy lady. She said that he should bring all of his gold and riches with him to make a good impression. He entered a large room, with wonderful carpets and curtains. The young lady met him, wearing sumptuous clothes. She sat and talked with him before saying, "Stay here, I will be right back." Next a large black slave entered, who questioned why he was there, and whipped and beat him. After he finished beating him, he asked, "Where is the salt girl?" A servant girl who held a large tray of salt came in. The slave girl rubbed the salt into my brother's wounds. He called for "cellar-guardian", She had him tossed into a cellar full of dead bodies. After two days, he was able to move and was able to sneak away. He followed the old lady and saw how she tricked one man after another, in the same way he was tricked. He disguised himself as rich Persian and asked her, with a foreign accent, "I'ma stranger to this city. Do you know where I can weigh my 1,100 dinars?" She took the bait and invited him to her home, where the young lady and slave were waiting. When the large black slave came, he grabbed his sword and killed him. He then called out, "Salt girl, where are you?" When she came, he took the sword and killed her, too. He called out, "Cellar-guardian, where are you?" When the old lady came, my brother said, "Do you know who I am, you old witch?" She said that she did not know him. He told her who he was and about the 500 gold pieces. She pleaded for her life. He took the sword and killed her. He found the young lady and she begged for her life. He asked her why she did such deceptive things? She said that she was tricked by the old lady and the slave, too. She told my brother that for three years she was forced to be part of their game and tricks. He believed her and asked her, "Is there anything valuable in this house?" She said yes, but it was so much that he would need ten men to carry it out. So,he hired help and when he returned, the girl was gone and nothing was left in the house. He knew then he was a victim of her hoax. He stayed at the house, but the next morning 20 soldiers came saying, "The Governor wants you!" He offered them money but they refused. They grabbed him and took him to the Governor. He told the Governor everything that happened to him. The Governor showed him mercy and said, "Leave this city or I will hang you." When my brother was travelling outside of the city he was attacked by thieves and they cut off his ears. The barber told the Caliph that when he heard this story, about his brother, he found his brother and secretly took care of him. 翻译 故事十八:理发师关于他第五个兄弟的故事理发师给哈里发讲了他第五个哥哥阿尔-纳什沙的故事。他的外号叫胡言乱语者。他的两只耳朵都被割掉了。理发师告诉哈里发,当他们的父亲去世时,他留给兄弟们七百迪拉姆分享。老五不知道该拿那份钱怎么办,就买了价值一百迪拉姆的玻璃器皿。他打算把它们卖掉赚钱,然后用赚来的钱买更多的东西来卖。哥哥坐在墙脚边的长凳上,把他的玻璃器皿拿出来展示。他详细地做着如何发财的白日梦。他仔细地想:“我要买商品和珠宝,买房子和奴隶,娶国王和高官的女儿。”他想象着在新婚之夜,他甚至会忽略他的妻子,这表明他是多么重要。她会乞求他的注意,说:“哦!看着我,我的丈夫,治愈我破碎的心灵。”在深沉的白日梦中,他把脚踢翻了,把所有的玻璃器皿都打翻了。一切都坏了。他一无所有。他哭了起来,捂住了脸。一位漂亮的女士路过,很同情他。她给了他五百迪拉姆。那天晚上他回家后,一位老太太敲了他的门。她问他是否可以到他家里洗洗,准备祈祷。当她准备离开时,他给了她2迪拉姆。她说:“我不是乞丐。我不需要。”她说她是那天早些时候给他钱的那位富婆的仆人。她邀请他去见这位美丽而富有的女士。她说他应该带上所有的黄金和财富,给人留下好印象。他走进一间大房间,铺着漂亮的地毯和窗帘。那位年轻的女士迎接了他,她穿着华丽的衣服。她坐下来和他聊了一会儿,然后说:“待在这儿,我马上回来。”接着,一个高大的黑人奴隶走了进来,问他为什么在那里,用鞭子抽打他。打了他一顿后,他问:“卖盐的女孩在哪里?”一个丫鬟端着一大盘盐走了进来。那个女奴把盐撒在我哥哥的伤口上。他叫来“地窖守卫”,她把他扔进了一个满是尸体的地窖。两天后,他能够移动并且能够偷偷溜走。他跟着老妇人,看到她是如何一个接一个地欺骗男人,就像他被欺骗一样。他把自己伪装成富有的波斯人,带着外国口音问她:“我对这个城市不熟。你知道我在哪里可以称一下我的一千一百第纳尔吗?”她上钩了,邀请他去她家,年轻的女士和奴隶都在那里等着他。当那个高大的黑奴走过来时,他抢过他的剑杀死了他。然后他喊道:“盐姑娘,你在哪里?”当她来的时候,他拿起剑把她也杀了。他喊道:“守酒窖的人,你在哪儿?”当老妇人来了,我哥哥说:“你知道我是谁吗,你这个老巫婆?”她说她不认识他。他告诉她自己是谁,还有那五百枚金币的事。她恳求饶她一命。他拿起剑杀了她。他找到了那位年轻女士,她求他饶她一命。他问她为什么要做这种骗人的事?她说她也被老太太和奴隶骗了。她告诉我哥哥,三年来,她被迫成为他们的游戏和诡计的一部分。他相信了,就问她说:“这房子里有什么贵重的东西吗?”她回答了,但那东西太多了,他需要十个人来搬。所以,他雇了帮手,当他回来的时候,女孩已经走了,房子里什么都没有留下。他知道他是她骗局的受害者。他呆在房子里,但是第二天早上二十个士兵来了,说:“总督找你!”他要给他们钱,但他们拒绝了。他们抓住他,把他带到总督那里。他把发生在他身上的一切都告诉了总督。总督就怜悯他,说,离开这城,不然我就把你吊死。当我哥哥在城外旅行时,他遭到了小偷的袭击,他们割掉了他的耳朵。理发师告诉哈里发,当他听到这个关于他兄弟的故事时,他找到了他的兄弟,并秘密地照顾他。