cover of episode 3个方法突破流利口语

3个方法突破流利口语

2016/8/25
logo of podcast Chris的声音

Chris的声音

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

先听音频,再看文字,效果更好哦~~第一,用英文界定事物的技能。界定事物是交流过程中最重要的环节,而我们传统的英语口语教学却没有强调过这一点。我们的英语课本经常有这样的问题:This is a glass﹖Where is the book﹖而很少出现这样的问题,如:What is a book? What is a glass﹖其实,当中国人说英语卡壳的时候,大多数情况是你想告诉别人这是什么但却不知道怎么来界定它。谁都可以轻易地做出描述:Where is the book? It's on the table. It's on the desk.等。但不是所有人都能界定“书是什么”,所以学英文时要有意识地多问自己“是什么”,然后想方设法回答。比如你说 I love you. 你不懂。对方一直强调 She loves you. He loves you.可是你不懂的是关键词love啊,再怎么换不同的对象也没有用。不如直接用行动表示,love要做出来~~第二,用英文进行解释的技能,也就是能够用不同方式表达同一意思。我们用母语可以自如地交流,原因是当我们说一件事卡壳的时候,我们总能找到另一种方式来表达。而用英文交流时,如果对方对我们所说的不太清楚时,我们就没办法换种方式再说了。其实,只要表达同一意思,使用哪些单词或句法没有太大关系。这就引出一个背单词的问题。许多人只是照着单词表很机械地背单词的拼写和中文意思,并没有把单词学活并用起来。其实记单词应该是这样的,记一个单词,还要能同时说出一到两个它的同义词、近义词、反义词等,这才叫记住了。第三,描述顺序的不同。美国人习惯“开门见山”:从自我出发,描述时总是把他认为最重要的东西先点出来,然后是次重要的。美国人总是由我及外,由里及表的。比如有一首歌 Country road take me home,你看,从我这个起点出发,到家的方向。而中国人则习惯“按部就班”地描述事物,强调压轴,把最重要的放在最后。远远地走来,一步步贴近自我。比如“你从雪山走来”,这一种走来就不知道去哪儿了。理解了这些差异,对于英文语法结构的组织就能够游刃有余了,说起来也才像美国式的英文。