cover of episode 瑜珈經第四篇-獨存篇 第十一經 Yoga Sutras IV.11

瑜珈經第四篇-獨存篇 第十一經 Yoga Sutras IV.11

2020/9/22
logo of podcast 大師智慧 Love and Wisdom from the Himalayas

大師智慧 Love and Wisdom from the Himalayas

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

IV.11 hetu-phalāśrayālambanaiḥ saṁgṛhītatvād eṣām abhāve tad-abhāvaḥ

由因、果、依處、依緣聚集而有,此無則彼無。

hetu- :因,原因

phala- :果,結果

āśraya :依止處,底層結構

ālambanaiḥ :(以)支撐、依緣

saṁgṛhītatvāt :(由於)聚集

eṣām :這些(之)

abhāve :(於)無有,不在

tat- :那些

abhāvaḥ :無有,不在

因為習氣是由於聚集了:原因、結果、所依託處、所依緣這四個因素而有,那些因素不存在的話,習氣就不存在。