cover of episode 瑜珈經第四篇-獨存篇 第二十二經 Yoga Sutras IV.22

瑜珈經第四篇-獨存篇 第二十二經 Yoga Sutras IV.22

2020/9/22
logo of podcast 大師智慧 Love and Wisdom from the Himalayas

大師智慧 Love and Wisdom from the Himalayas

Frequently requested episodes will be transcribed first

Shownotes Transcript

IV.22 citer-apratisaṁkramāyās-tad-ākārāpattau sva-buddhi-saṁvedanam

覺性無易移,呈彼自布提形態故知。

citeḥ- :覺性(之)

a-pratisaṁkramāyāḥ - :(因)不變易,不轉移

tat- :那個

ākāra- :形態

āpattau :(於)呈現,成為

sva-buddhi :一己布提

saṁvedanam :知曉

本我覺性具有不變易不轉移的特性,由於它的反映於布提中呈現自己,也因而能知曉那個布提中所反映的外物。