III.21 kāya-rūpa-saṁyamāt tad-grāhya-śhakti-stambhe chakṣhuḥ-pra-kāśhāsaṁ-pra-yoge’ntar-dhānam
行三耶昧於身之形,彼可見力受阻,與眼光無觸,則隱形。
kāya- :身體(的)
rūpa- :形貌,色
saṁyamāt :(行)三耶昧
(kāya-rūpa-saṁyamāt) :行三耶昧於身體之形色
tat- :那個的
grāhya- :被執取,可被感知(的)
śhakti- :力
stambhe :停止,阻止
(tad-grāhya-śhakti-stambhe) :當那個的可感知之力被阻止
chakṣhus- :眼睛(的)
pra-kāśha- :光
a-saṁ-pra-yoge :無接觸
(chakṣhuḥ-pra-kāśhāsaṁ-pra-yoge):當與眼睛之光無接觸
antar-dhānam : 隱形,不見
由於瑜伽士行三耶昧於自己身體之形色,身體的可見度受到抑制,旁人眼中之光無法接觸到他的身體,瑜伽士因而能隱形。