III.20 na cha tat sālambanaṁ tasyāviṣhayī-bhūtatvāt
然而彼非對象,故非所依緣。
na : 非,不是
cha : 而且, 或者
tat : 那個
sa-ālambanaṁ : 有所依緣
tasya : 那個的
a-viṣhayī-bhūtatvāt : 非對象
然而那個能知他心,所知的是他人的整體心念,因為此種三耶昧並非以個別具體的知覺心念為對象。