cover of episode 朱琺聊卡尔维诺:通过“祖先三部曲”,检点我们文学的来处

朱琺聊卡尔维诺:通过“祖先三部曲”,检点我们文学的来处

2023/5/25
logo of podcast 有点文化

有点文化

AI Chapters
Chapters

Shownotes Transcript

【本期嘉宾】

主播:黎衡,南方周末记者

嘉宾:朱琺,诗人、小说家、古典文献学博士 (受访者供图) 本期我们邀请了朱琺老师,来聊一聊意大利作家卡尔维诺的经典小说“我们的祖先”三部曲。

朱琺老师是诗人、小说家、古典文献学博士,任教于上海师范大学古籍研究所,写过两本神奇的书,其中一本叫《安南怪谭》,用卡尔维诺的方式,来改写越南的民间故事。同时,朱琺老师,也是卡尔维诺的专业迷弟。

  • 我曾经有过一个野心,这个野心到现在都可能还在进行当中,就是模仿意大利的卡尔维诺。在汉语中编一个《中国民间故事集》,我觉得我兼具学术跟文学的双重背景,我可以做这样的一件事情。
  • 卡尔维诺不是单纯只让你哈哈一笑,不是那种喜剧性的效果,他超越了喜剧性,使得他笔下的人物,他的文字所呈现出的世界,有一种类似柯希莫上树这个举动。他从沉重的大地向天空升起,而这种升起并不是没有负担的,并不是他要去否认那些苦难,而这些恰恰可能使得我们在另外的视角上来窥探世界,看到有哪些是我们在现在这个时候看不到的东西。

【收听提示】

► 04:12 朱琺是意大利童话当中的主角

► 06:47 接近卡尔维诺的两种途径

► 16:05 《安南怪谭》的创作背景与故事

► 22:54 《安南怪谭》的一半是向《意大利童话》致敬

► 24:55 为什么更想聊“祖先三部曲”?

► 29:47 《分成两半的子爵》和《半身的子爵》的差异什么?

► 39:52 如何看待《分成两半的子爵》

► 49:35 《树上的男爵》它的悬空状态意味着什么?

► 56:05 《不存在的骑士》是否是对无个性人的一种指设?

► 01:08:19 如何看待卡尔维诺的幽默?

► 01:12:24 卡尔维诺是通过写古代的事,来关照他难以言说的20世纪吗?

► 01:18:51 怎么看待卡尔维诺那些让人惊叹的文学想象?

► 01:22:08 如何看待卡尔维诺写作中对文学自身的指涉?

► 01:28:46 卡尔维诺的作品在媒介间的不可译性

► 01:34:22 卡尔维诺语言信息的密度、想象的魅力都是诗

► 01:37:11 一本最近读的书以及一句最近喜欢的话