我不懂鸟, 不认识火的历史。 但我想我的孤独应该有翅膀。 她们与诗读诗会第16期 共读诗人:【阿根廷】阿莱杭德娜•皮扎尼克(1936-1972) ·阿根廷天才诗人,西语世界最富传奇魅力的女性诗人之一 ·浓烈、精炼、瑰丽、致幻,无可比拟的生命烈度 共读诗集:《夜的命名术》(汪天艾译)
录制于2024年9月25日 主播:甜菜 更多诗人故事和诗歌文本欢迎慢慢收听这期节目。祝愿大家都在生命的这一边。 【收听提示】 00:29介绍诗人、选诗和书单推荐 >>《最后的天真》1956 08:00起源:必须救出风 09:30夜:死亡远远的。它不看我。 11:18致艾米莉.狄金森的诗:在夜的另一边 14:38只是一个名字:只在“阿莱杭德娜”这个属于她诗歌人称的名字下面活 >>《失败的冒险》1958 16:10时间:我的童年和它的香气像一只被爱抚的鸟 19:02风的女儿:你比夜晚更富足/却造出太多孤独/连词语都自尽 21:45灰烬:我们说出词语,我们能坐在上面微笑的词语 28:43夜晚:也许夜晚是生命太阳是死亡 32:24缺乏:我的孤独应该有翅膀 >>《工作与夜晚》1965 33:06睁着的眼睛:失眠之诗 34:40黄昏:夏天怜悯它的光线 36:24遗忘:在夜的另一岸/爱是可能的 36:44被所渴望之物环绕的地方:当它真的到来我的眼睛会闪动 38:40童年:风以丁香之名/宣读天真的讲演 39:30记忆:一口棺材给时间,另一口棺材给光。 40:25将来日子之影:我将学习入睡/在一头做梦小兽的呼吸里 >>《取出疯石》1968 41:14博斯同名画作;中世纪对疯子的暴力治疗 42:18眩晕或凝视什么的终结:汪天艾和王菊平对照翻译哪个更好? 44:45聋提灯:缺席的人们鼓起风,夜很浓 48:50《取出疯石》散文诗选读:死亡是一样东西,是诗歌的身体在我出生的地方呼吸 50:02《死亡之梦或诗歌身体之地》散文诗选读:为了什么这样盛大的静默? >>《音乐地狱》1971 51:41皮扎尼克生命中的最后两年 53:18共读纪念《在这个世界这个夜晚》 57:43夏天的告别:我愿是死的,也走进一颗别人的心。 58:40全部损失(桑婪译) 59:21共读去世前一周的诗《绿桌子》:没有太阳杀得死我的夜晚 01:02:29皮扎尼克之死:我别无他求/只想/一直走到底部 1972年9月24日通往9月25日的深夜,皮扎尼克死于过量服用巴比妥酸。尸体被发现时,这首诗留在她书房的黑板上,是她最后的诗句。 01:04:55共读皮扎尼克与科塔萨尔书信: 胡里奥存在于这个世界,仅是这个简单的事实,就是我不从窗口跳下去的理由 所有这些,小姑娘,都在生命这边,不在死亡那边 我只接受你活着,我只想你是阿莱杭德娜 01:08:30致郁诗人还是治愈诗人? 01:10:20推荐皮扎尼克最后的采访:写一首诗就是修复最本质的伤口,那道撕开的裂缝,因为我们都有伤口。 【提及作品】 《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》[阿根廷]阿莱杭德娜•皮扎尼克/汪天艾/作家出版社/ 2019-10 《皮扎尼克传:最后的天真》[阿根廷]塞萨尔·艾拉/汪天艾/李佳钟/漓江出版社/ 2023-6 《温柔的激情.拉美南欧卷》河北教育出版社/ 1996-12(收录5首皮扎尼克) 《跳房子》[阿根廷]胡利奥·科塔萨尔/孙家孟/重庆出版社/ 2008 音乐:片头曲萨满乐队-Blood Red, Ocean Blue 诗人简介: 阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik,1936.4.29-1972.9.25) 她和墨西哥女画家弗里达·卡诺堪称“拉美双绝”。拥有俄罗斯和斯拉夫血统的犹太裔阿根廷诗人。1936年4月29日出生于布宜诺斯艾利斯一个东欧移民家庭。最初在国立大学学习哲学和文学,后来拜师学画。自幼长期受失眠和幻觉困扰,药物依赖严重,少女时代开始接受精神分析。19岁出版第一本诗集。1960年来到巴黎旅居4年,在索邦大学学习法国宗教和文学史,并为多家杂志和出版社工作,写诗也翻译过阿尔托、米肖、塞泽尔、博纳夫瓦等人的作品。与帕斯、科塔萨尔等作家建立了深刻友情。曾获布宜诺斯艾利斯市年度诗歌奖一等奖,以及美国古根海姆和富布莱特基金会的资助。生前最后几年因患抑郁症和有自杀倾向多次进出精神病院,1972年9月25日在布宜诺斯艾利斯吞下50粒巴比妥类药物去世,时年36岁。 【关于播客:这里有诗】 这里有诗,分享关于现代诗歌的一切。《近于正常》主播甜菜发起。可能是一个人的诗歌朗读,也可能是一群人的诗会共创。分享打动我们的诗,也分享喜欢的诗人。保卫诗歌,也保卫珍贵的日常。 公众号/微博:甜菜王 视频号/小红书:甜菜读书 订阅渠道:小宇宙 | 喜马拉雅 | Apple Podcast |网易云音乐|荔枝FM |豆瓣|微博