前幾天,中美高官在天津見面,會談過程非常激烈。中國外交部甚至在會談結束前率先表示兩國關係已陷入僵局,面臨嚴重困難。
📝** 訂閱**講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes)
🤩 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep40)
🖼️** **IG 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG)
♥️ 支持這個 podcast:https://bit.ly/zeczec_ssyingwen)
📪** **合作邀約:[email protected])
———
朗讀內容來自CNBC
👉 選讀片段文字: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/272581047961475/)
👉 完整文章連結在:https://www.cnbc.com/amp/2021/07/26/us-china-tianjin-meeting-wendy-sherman-xie-feng-wang-yi.html)
———
本集 timestamps
0:00 Intro
0:09 第一遍英文朗讀 (慢)
3:00 新聞 & 相關單字解說
17:29 額外單字片語
23:42 第二遍英文朗讀 (快)
———
本集提到的單字片語:
Wendy Sherman 雪蔓
Official title 正式職稱
U.S. Deputy Secretary of State 美國常務副國務卿
Tianjin 天津
Last minute 最後一分鐘、最後一刻
U.S. Secretary of State 美國國務卿
Counterpart(s) 相對應職位的人或事物
US-China relations 中美關係
Tariff(s) 關稅
Sanction(s) 製裁
Allies 盟友
Human rights 人權
Internal affairs 內政
Alaska 阿拉斯加
Unusually undiplomatic 異常沒有外交手腕的
Superior 高人一等
Demonizing 妖魔化
Direct 直接
Candid 坦誠
Constructive 有建設性
Conflict 衝突
Presidential summit 總統峰會
Tit for tat 以牙還牙、爭鋒相對
Stalemate 僵局
Deadlock
Standstill