原定週五結束的第 27 屆聯合國氣候變化大會 (COP27) 被迫延長兩天後,各國氣候談判代表在週日凌晨終於達成共識。最終協議設立了歷史性的 「損失與損害」賠償基金,協助易受氣候影響的國家支付氣候變遷所造成的損失。但多方學者表示,本屆未能在減排方面取得任何進展,令人感到失望。
⚠️下週 11/30 休息一集, 12/7 恢復更新⚠️
♥️ 每月小額贊助: https://bit.ly/zeczec_ssyingwen)
———
· 訂閱講義 ($88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes)
· 網站 (相關文章 / 影片):https://ssyingwen.com/ssep123)
· 單字卡在 IG: ssyingwen
———
本集 timestamps
0:00 Intro
0:41 第一遍英文朗讀
3:53 新聞 & 相關單字解說
17:45 額外單字片語
26:34 第二遍英文朗讀
———
朗讀內容參考了
———
重點單字片語 (敘述欄有字數限制,完整版請參考講義):
Egypt 埃及
Conference of Parties (COP) 締約方會議
United Nations 聯合國
Climate Change Conference 氣候變化大會
Sharm el-Sheikh 夏姆錫克
Climate negotiators 氣候談判代表
Loss and damage fund 損失與損害基金
Vulnerable countries 易受氣候變遷影響的國家
Big polluters 污染大戶 / 碳排放大戶
Climate reparations payments 氣候賠償金
Hammer out the details 敲定細節
Paris climate agreement 巴黎協定
Fossil fuels 化石燃料
Greenhouse gas emissions 溫室氣體排放
Phase-out 逐步淘汰
Phasedown 逐步減少
Overtime 超時、加時
Dismantled 拆除、拆卸了
Green energy 綠能、再生能源
Dubai 杜拜
United Arab Emirates (UAE) 阿拉伯聯合大公國
Greenhouse gas emitters 溫室氣體排放國
Nancy Pelosi 裴洛西
Counterpart 相對應職位的人
Vulnerable 脆弱的、容易受到傷害的
Chapters 章節
Turkey 火雞
🦃️ 🦃️ 🦃️