The episode is a short Christmas greeting from the hosts, encouraging listeners to relax and enjoy the holiday. They thank their audience for their support throughout the year and suggest taking a break, especially if listeners are working on Christmas Day.
Spotify listeners might miss Christmas music that the hosts planned to include to help listeners get into the holiday spirit. The hosts mention they might take the episode down from Spotify, but the music was intended to enhance the festive mood.
The hosts advise listeners working on Christmas Day to relax and, if possible, visit local establishments like Chinese restaurants, which are often open in the U.S. They also express gratitude to those covering for colleagues who celebrate the holiday.
The hosts humorously suggest that listeners waking up early on Christmas morning should go back to bed and sleep until at least 7 a.m., emphasizing the importance of rest during the holiday.
The hosts thank their audience for their support throughout the year, expressing hope that they have provided entertainment and will continue to be part of their weekly listening routine. They end with warm Christmas wishes.
圣诞快乐,维克多。圣诞快乐,达林。你们要为我们唱歌吗?铃儿响叮当?来吧,唱吧。不。唱吧。唱吧。如果你和我一起唱。我知道你想要。我知道你想要。我不唱歌,但我知道你想要。铃儿响叮当。就这么多了。这一集会很短,因为如果你们在这一集发布的那天收听,那就是圣诞节。
去年,我们开始了一些新的事情。我可能会再次这样做。如果你在Spotify上收听,那么你可能没有在Spotify上收听,因为我可能会删除这一集,但是我们会加入一些圣诞音乐,一些可以帮助你进入节日的音乐。如果你仍然在工作,不是出于选择,让我们这么说吧。祝你度过轻松的一天。希望你所有的闹钟都没有响。如果你选择今天工作,
我知道不是每个人都庆祝圣诞节,没关系。所以谢谢。如果你,如果你正在为那些庆祝的人顶班,谢谢你这么做。但如果你只是因为没事可做而工作,去拜访你当地的,也许是中餐馆。因为那些通常在美国是开着的。西班牙通常开的是什么。
在圣诞节。我想一切。哦,圣诞节那天一切都是开放的。不,不,对不起。我没有想到餐馆和酒吧。那应该是开着的。是的。我的意思是,事情会在当天晚些时候开始开放,对吧?因为电影院会开门,那些事情会开始发生。
你在说前一天晚上吗?不。不,不,不,不。我说的是圣诞节晚上。第二天早上。是的,大概吧。我想中午开门,我想。但如果你在圣诞节早上6点起床收听这一集……回去睡觉吧。拜托,回去睡觉吧。至少睡到7点,然后你就可以起床了。
但无论如何,圣诞快乐,各位听众。感谢你们今年为我们所做的一切。希望我们一路为您提供了一些娱乐,并希望我们继续成为您每周收听的一部分。维克多再次,圣诞快乐。圣诞快乐。