cover of episode Next Year in Moscow 1: This damn year

Next Year in Moscow 1: This damn year

2023/2/22
logo of podcast Next Year in Moscow

Next Year in Moscow

People
匿名俄罗斯人
安德烈·巴比茨基
播音员
主持著名true crime播客《Crime Junkie》的播音员和创始人。
泽连斯基
玛丽娜·达维多娃
萨妮娅·加利莫娃
阿卡迪·奥斯特罗夫斯基
Topics
播音员客观描述了2月23日俄罗斯阅兵式营造的战争氛围以及2月24日乌克兰总统泽连斯基的和平呼吁,以及普京随后宣布的特别军事行动。 匿名俄罗斯人讲述了他们得知入侵消息后的震惊、绝望和羞耻感,以及对未来和国家归属感的丧失。他们对俄罗斯变成法西斯国家的恐惧和担忧,以及对自身安全和未来命运的担忧。 阿卡迪·奥斯特罗夫斯基作为记者,分析了俄罗斯反对派面临的选择:隐瞒、反抗或逃亡。他描述了普希金广场抗议活动的镇压以及克里姆林宫对异见的打压,包括关闭独立媒体和通过反假新闻法。他还讲述了自己被跟踪的经历。 安德烈·巴比茨基讲述了他为了保护家人而选择被捕的经历,以及他长期以来对俄罗斯政治局势的担忧和对离开俄罗斯的决定。他认为在不自由的国家,必须预先设定底线,并准备好离开。 玛丽娜·达维多娃讲述了她发布反战请愿书后,家门被喷涂“Z”字的经历,以及她因此决定离开俄罗斯的经历。 萨妮娅·加利莫娃讲述了她离开俄罗斯的原因,以及她开设书店以应对战争创伤并促进俄乌对话的经历。她还讲述了她在除夕夜的悲伤和对未来的担忧,以及她从维克多·弗兰克尔的著作中汲取的力量。 泽连斯基在视频讲话中呼吁俄罗斯人民阻止战争,并指出俄罗斯人民应对战争负责,他们需要为推翻政权而努力。他认为,如果俄罗斯人认为自己是好人,他们就会尽一切努力让政权垮台。

Deep Dive

Shownotes Transcript

For Russians opposed to Vladimir Putin, everything changed the moment they awoke to news of the invasion of Ukraine) a year ago. They felt a range of emotions: pain, fury and shame. And they had to figure out what to do next. 

The Economist’s Arkady Ostrovsky has been speaking to them, because their stories help solve the mystery of why this senseless war began – and how it might end.

New episodes will be released weekly on Saturdays.

For full access to print, digital and audio editions, as well as exclusive live events, subscribe to The Economist at economist.com/moscowoffer)