cover of episode 【绝望的主妇】“那个说明书别扔,万一你有什么问题。”

【绝望的主妇】“那个说明书别扔,万一你有什么问题。”

2024/10/8
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】They hold on to reminders of their unborn child and dream of what might have been.    【Desperate Housewives S2E8】

【发音】/ðeɪ/ /həʊld/ /ɒn/ /ɑːn/ /tʊ/ /rɪˈmaɪn.də(r)z/ /əv/ /ðeə(r)/ /ʌnˈbɔː(r)n/ /tʃaɪld/ /ənd/ /driːm/ /əv/ /wɒt/ /wɑːt/ /maɪt/ /hæv/ /biːn/

【发音技巧】hold on连读;reminders of连读;and dream of不完全爆破+连读;what might不完全爆破;might have击穿+连读+闪音;

【翻译】他们保留着那些未出生孩子的东西,幻想着如果生下来,会是怎样的情景。

【适用场合】

今天节目中我们一起来学习一下这个短语:hold on to sth.;口语中我们也可以把分开的on to写成一个词onto;

这个短语可以理解成:to hold something tightly or carefully so that you do not drop it or do not fall;

“紧紧地、仔细地抓住某个东西以至于你不会让它掉下来或者你不会掉下来;”

 

eg: Hold on to the seat in front when we go around the corner.

当我们经过前面的那个拐弯的时候,请紧紧抓住前面的座位。

 

eg: Hold onto the railing so that you do not lose your balance.

抓牢栏杆,这样你才不会失去平衡。

 

有的时候这个短语也可以理解成:

to not lose something or not let someone else have it

“不丢失某个东西;不让别人拥有某个东西”;

 

eg: Hold on to the instructions in case you have any problems.

那个说明书别扔,万一你有什么问题。

 

eg: You should hold on to your oil shares.

你应该拿好你的石油股份。/你应该继续持有你的石油股份。

 

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

Hold on to your hat in this wind.