cover of episode 美文阅读 | 择偶记 Looking for a Mate (朱自清)

美文阅读 | 择偶记 Looking for a Mate (朱自清)

2025/2/27
logo of podcast 美文阅读 More to Read

美文阅读 More to Read

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
沈听
Topics
@沈听 : 我小时候择偶经历充满偶然和无奈,最终的婚姻选择也并非完全出于个人意愿。作为长子长孙,我在不到11岁时就被安排了婚事,当时对婚姻一无所知。第一次相亲的对象是祖母娘家的亲戚,但我对这次经历几乎没有记忆,只记得一些模糊的印象。第一次相亲对象去世的消息,并没有给我带来太大的冲击。第二次相亲,媒人介绍的家庭有两个女儿,我被对方观察,对方也观察我。对方对我进行了细致的观察,并最终对我很满意。我方对对方进行了观察,最终选择了对方二女儿。第三次相亲对象,因为是抱养的,最终被我母亲否决。我最终的婚姻选择,是母亲在父亲生病期间,通过父亲的医生牵线搭桥促成的。我最终的妻子,在相亲时,我并没有见到她本人,而是另一个替身。

Deep Dive

Chapters
This segment introduces Mark Twain, a renowned American writer, humorist, and speaker, known for his insightful observations on human nature and social customs. His works, including "The Adventures of Tom Sawyer" and "Adventures of Huckleberry Finn," are celebrated classics despite some controversies.
  • Mark Twain's full name was Samuel Langhorne Clemens.
  • He was born on November 30, 1835, and died on April 21, 1910.
  • His works are known for their humor, satire, and social commentary.
  • He experienced both financial success and hardship.

Shownotes Transcript

鸟儿的欢鸣 溪水的婉转听 爱与恨 悲与喜 苦与乐 得与失听 跳跃的文字 灵动的声音欢迎来到轻松调频美文阅读 MotoRead 我是沈听让我们在这里一起听美文 学英语

今天让我们一起来听美国著名作家马克吐温的一句话爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的一首诗歌《The White Birds》最后为大家选读的是中国现代著名作家朱自清的一篇散文《择偶记》用文字抒发感情用文字诉说故事用文字穿越古今《Daily Quote》

Don't go around saying the world owes you a living.The world owes you nothing.It was here first.Mark Twain 别到处跟人抱怨这个世界欠你什么这个世界什么都不欠你的它比你先道马克吐温马克吐温是美国作家、幽默家、演说家本名塞缪尔·兰亨·克莱门斯

1835 年 11 月 30 日出生于美国密苏里州的佛罗里达小镇他被认为是美国文学中的重要人物以他的幽默和讽刺作品闻名于世马克吐温的作品通常包含了对人类天性和社会习俗的深刻观察与批评他的写作风格直白生动善于利用地方色彩和口语化语言他的代表作包括《汤姆索亚历险记》和《哈克贝利费恩历险记》

后者被许多人视为美国文学的经典之作并在世界范围内广受赞誉尽管他也因涉及种族问题而引发争议除了写作马克吐温还是一位成功的演讲者在全世界巡回演讲以其机智和幽默赢得了广泛的听众然而他在商业上的投资并不总是那么成功曾一度濒临破产但最终通过自己的努力偿还了所有债务

马克吐温于 1910 年 4 月 21 日去世享年 74 岁他的遗产不仅在于他留下的文学作品还有他对美国文化乃至世界文化的深远影响 Don't go around saying the world owes you a livingThe world owes you nothingIt was here firstMark Twain 别到处跟人抱怨这个世界欠你什么这个世界什么都不欠你的它比你先到马克吐温

The White BirdsWB YatesWould that we wereMy belovedWhite birdsOn the foam of the sea

We tire of the flame of the meteorBefore it can fade and fleeAnd the flame of the blue star of twilightHung low on the rim of the skyHas awakened in our heartsMy beloved, a sadness that may not dieA weariness comes from those dreamersDew-dabbled, the lily and rose

"我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你,我和你

中文字幕 李宗盛

白鸟威廉巴特勒叶之亲爱的但愿我们是浪尖上的一双白鸟流星尚未陨世我们已厌倦了它的闪耀天边低悬

晨光里那颗蓝星的幽光唤醒了你我心中一缕不死的忧伤露失的百合玫瑰梦里溢出一丝困倦亲爱的可别梦那流星的闪耀也别梦那蓝星的幽光在第一路中诋毁但愿我们化作浪尖上的白鸟我和你

我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨在那里岁月会遗忘我们悲哀不再来临转瞬就会远离玫瑰百合和星光的侵蚀只要我们是双白鸟亲爱的出没在浪花里

我们刚才听到的这首诗歌 The White Birds 白鸟出自爱尔兰著名诗人威廉·巴特勒·叶芝英文版本由 Mark Griffiths 为您朗读中文版本由轻松调频的主持人小斐为您朗诵

威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家也是爱尔兰文艺复兴运动的领袖之一他的创作风格受到浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义等多种流派的影响形成了独特的艺术风格叶芝的诗歌早期以浪漫主义的华丽风格为主善于营造梦幻般的氛围后期则更加朴实精确多取材于个人生活和社会现实

1923 年 叶芝因以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂而获得了诺贝尔文学奖我们今天听到的这首诗歌《白鸟》是叶芝早期的著名诗作创作于 1892 年诗歌的灵感来源于爱尔兰女演员毛德刚的愿望她曾表示如果有来世愿化作一只海鸥在大海上自由飞翔

诗歌通过丰富的意象如大海、白鸟、流星、蓝星、百合和玫瑰等表达了诗人对纯真爱情的向往和对现实的无奈诗中白鸟象征着超凡脱俗的爱情而流星和蓝星的光芒则代表了短暂而一世的美好

詩人反覆強調不要留戀這些短暫的美麗而是希望與愛人化作白鳥遠離城市的煩惱去往一個時間遺忘悲哀不再來臨的地方 The White BirdsW.B. YeatsWould that we wereMy belovedWhite birds on the foam of the sea

We tire of the flame of the meteorBefore it can fade and fleeAnd the flame of the blue star of twilightHung low on the rim of the skyHas awakened in our heartsMy beloved, a sadness that may not dieA weariness comes from those dreamersDew dabbled the lily and rose

"夢不夢他們,我的愛人""那是飛行的火星""還是那是藍星的火星""在雲中落下的雲""因為我會""我們被變成白鳥""在旋轉的風""我和你""我被數量的島嶼驅逐"

中文字幕 李宗盛

读字的世界用心用心聆听读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界读字的世界�

他的散文从《清秀卷涌》到《质朴于后》再到《击尽深邃》《字里行间》注满一种诗意显示了独特的艺术风格和审美止去朱自清在 1920 年毕业后从事教学和文学创作 1922 年与于平伯、叶圣陶等创办《诗月刊》1932 年后参与编辑《文学纪刊》《太白》、《新文学大戏》等

其代表作有《背影》、《荷塘月色》、《春》等其中《背影》被誉为白话美文的典范我们接下来要为大家选择的文章《择偶记》是朱自清的一篇回忆性散文讲述了他年轻时择偶的经历文章委婉朴实、真情流淌通过回忆朱自清为我们描绘了一幅晚清年间江南水乡的风俗画卷

好,下面就让我们一起来读一下这篇文章的中英文版本中文版本由轻松调频的主持人念希为您朗读自己是长子长孙,所以不到 11 岁就说起媳妇来了那时对于媳妇这件事简直茫然不知怎么一来就已经说上了

是曾祖母娘家人,在江苏北部一个小县份的乡下住着家里人都在那里住过很久,大概也带着我只是太笨了,记忆里没有留下一点影子祖母常常躺在烟榻上,讲那边的事提着这个那个乡下人的名字起初,一切都只像在那白腾腾的烟气里

日子久了不知不觉熟悉起来了亲密起来了除了住的地方当时觉得那叫做花园庄的乡下实在是最有趣的地方了因此听说媳妇就定在那里倒也仿佛理所当然毫无意见 I am the oldest son in our familyas well as the oldest grandson

这是为什么当我不是十一岁的时候,有论论"找我一位妻子"我当然不确定这意味着什么,但是我认识之前,我找到一位妻子的朋友。妻子是我的祖母的妻子家庭,她住在江苏的北部小城市。我们家庭,包括我,也有很长时间在那里生活。

但我太愚蠢了,只记得这个地方的一件事。我祖母经常说到这个地方,从她的酒瓶桌上,她会提到某一个村子的名字。最初,她说的那些东西,似乎被我包围在白霧中。但是,时间过去,他们变得更熟悉,甚至更亲近。

每年那边田上有人来蓝布短打扮闲着汉烟馆带好些大麦粉白薯干之类

他们偶然也和家里人提到那位小姐大概比我大四岁个儿高小脚但是那时我热心的其实还是那些大麦粉和白薯干每年有人会来到村子去看他们会穿着短红衣服穿着长钻洞在他们嘴里他们会带来像是芝麻花和干甜的土豆他们也会跟我们说说那位年轻女孩

记得是十二岁上那边捎信来说小姐老病死了家里并没有人叹息大约他们看见她时她还小年代一多也就想不清是怎样一个人了

父亲其实在外省做官母亲颇为我亲事着急便脱了常来做衣服的裁缝做眉为的是裁缝走的人假多而且可以看见太太小姐我记得当我十二岁时他们发信息说那位年轻的女士死了因为饭食没有人在家里感到痛苦可能是因为他们最后见过她她仍然很小

主意并没有错裁缝来说一家人家有钱两位小姐

一位是姨太太生的她给说的是正太太生的大小姐她说那边要相亲母亲答应了定下日子由裁缝带我上茶馆记得那是冬天到日子母亲让我穿上早红宁愁袍子黑宁愁马褂戴上红帽结的黑段瓜皮小帽又叮嘱自己留心血 The idea seemed to work

一天,带来的贵人来说了一家家族的经验他们有两个女儿,一位是被孕妇生下的,而我和她的女儿是第一个生下的他说,另一边的家族认为两个家族可以看着他们的儿子的看法

茶館裡遇見那位相親的先生

方面大耳同我现在年纪差不多不刨不马挂像是给谁穿着笑这个人倒是慈祥的样子不住地打量我也问了些念什么书一类的话回来裁缝说人家看得很细说我的人中长不是短寿的样子又看我走路怕脚上有毛病总算让人家看中了该我们看人家了

母亲派亲信的老妈子去老妈子的报告是大小姐个儿比我大得多坐下去满满一圈椅二小姐倒渺渺条条的母亲说胖了不能生育想亲戚里谁谁谁叫裁缝说二小姐那边似乎生了气不答应事情就催了 In the tea housewe met with a man sent to observe me

他有大脸和大耳朵,和我现在差不多的年龄。他穿着一件衣服和一件衣服裙子,看起来像是在早上。他很友善,然后看着我,问我我当时在学习的书,以及其他这样的问题。

我们回家后,贴士说,那个人非常关注我,他认为我嘴巴和嘴巴之间的区域长,所以我会长得像老人一样。他还看着我走的方式,担心我的脚会出现任何问题。无论如何,现在他们看着我,我们就要看着她。

我母亲送过她的老太太,她回来后发说她的老太太比我大了一大部分,她坐下时,她的手上是一双双背叛的裙子。第二个女孩,在另一边,她的手上是比较薄的。我母亲说,太胖的女孩们可能会有困难的想法,就像我们的家庭中的那样。她向老板提示他,他要和第二个女孩合作。

母亲在牌桌上遇见一位太太她有个女儿透着聪明灵力母亲有了心回家说那姑娘和我童年跳来跳去的还是个孩子隔了些日子便托人探探那边口气那边做官的似乎比父亲的更小

那时正是光复的前年还讲究这些所以他们乐意做这门亲事情一到九成九忽然出了岔子本家叔祖母用的一个寡妇老妈子熟悉这家子的事不知怎么叫母亲打听着了叫她来问她的话遮遮掩掩的到底问出来了原来那小姑娘是抱来的可是她一家很宠她和亲生的一样

母亲心冷了,过了两年,听说她已经生了劳病,吸上鸦片烟了。母亲说,幸亏当时没有定下来,我已懂得一些事了,也这么想着。

当她回家时,她告诉我们,那个年轻的女孩和我一样。从她在那里跑来跑去,显然她还是个小孩。有些时间过去,我妈妈送人去传出家庭。似乎,家庭主人也是一个公司的,但在我父亲的比例更低。

是在一年前的重建而人们仍然关心这些事情这就是为什么他们很高兴的结果整个事件快要结束了突然间,有些事情出现了错误我妈妈的身份被我们的祖母的婿子认识得了我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈妈的身份我妈的身份我妈的身份我妈的身份我妈妈的身

结果是,这女孩被接种了,虽然家庭对她感到像是他们自己的血血血。我母亲失去心。两年后,我们听到女孩患上了脂肪疾病,而被吸毒。我母亲说:"谢谢神,我们没有跟着逼。"我开始了解这些事情,并且有相似的想法。

光复那年父亲生伤寒病请了许多医生看最后请着一位武先生那便是我后来的岳父有一天常去请医生的听差回来说医生家有位小姐父亲既然病着母亲自然更该担心我的事一听这话便追问下去听差原只顺口谈天也说不出个所以然

母亲便在医生来时叫人问她教父那位小姐是不是她家的教父说是的母亲便和父亲商量托舅舅问医生的意思那天我正在父亲病榻旁听见他们的对话舅舅问明了小姐还没有人家便说像 X 翁这样人家怎么样医生说很好呀话到此为止

接着便是相亲还是母亲那个亲信的老妈子去这回报告不坏说就是脚大些事情这样定局母亲叫教父回去说让小姐裹上点脚 In the year of the restorationMy father came down with typhoid feverWe tried many doctorsAnd finally decided on a Mr. WuWho was to become my future father-in-law

有一天,男医生,经常被叫来找医生,回来说医生在家里有女儿。我父亲病病了,我母亲自然更加担心我婚姻的顾客。她听到消息后,她把医生打发了一些问题。现在,医生只是在做一些随意的说话,当然,她也没有能够给我的母亲所有问题的满足答案。

当医生来到,我母亲送人问一名自行车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车车�

"你会觉得什么""这样的家庭""医生说:"那会挺好的"聊天结束了之后两个家庭就要看着我们了我妈妈再次送她的老太太这次报告很好即使她觉得小女孩的腿有点大所以就决定了

妻嫁过来后说相亲的时候早躲开了看见的是另一个人至于教夫烧的信儿却引起了一段小小风波岳父对岳母说早叫你给他裹脚你不信瞧人家怎么说来着岳母说偏偏不裹看他家怎么样

可是到底采取了折衷的办法直到妻嫁过来的时候

今天的节目就要结束了感谢您的收听我是沈婷我们明天见

Zither Harp