听 鸟儿的欢鸣 溪水的婉转听 爱与恨 悲与喜 苦与乐 得与失听 跳跃的文字 灵动的声音欢迎收听轻松调频美文阅读 Motorid 我是沈听让我们在这里一起听美文 学英语
今天让我们一起来听古希腊著名哲学家苏格拉底的一句话中国唐代诗人杜甫的一首代表诗作《春夜喜雨》Happy Rain on the Spring Night
以及由美国散文家詹姆斯·鲍德温所写的文章《Notes of a Native Son》一个土生子的杂技用文字抒发感情用文字诉说故事用文字穿越古今 The most effective method of educationis not to tell people the answersbut to ask them questionsSocrates
最有效的教育方法不是告诉人们答案而是向他们提问苏格拉底苏格拉底是古希腊著名哲学家约生活在公元前 469 或 470 年至公元前 399 年他以独特的教育和哲学方法闻名于世
尽管他本人未曾著述,但他的思想和方法主要通过他的学生柏拉图的对话录得以流传。我们今天听到的苏格拉底的这句话体现了他的教育理念和著名的苏格拉底式的提问法,Socratic Method。这种方法通过一系列精心设计的问题,引导学生进行思考和自我探索,而不是直接给出答案。
苏格拉底认为通过提问可以揭示出对方的无知从而激发其对知识的渴望和对真理的追求这种方法的核心在于培养批判性思维和自我反思能力苏格拉底通过对话和质疑帮助学生认识到自己的知识局限并逐步接近真理例如在柏拉图的欧叙弗洛篇中苏格拉底通过一系列问题揭示了对方对虔诚的定义是不完整的
苏格拉底的教育理念强调教育不仅仅是知识的传授更是智慧和美德的培养他认为真正的教育应该引导人们追求高尚的道德和有意义的生活这种教育方法至今仍对现代教育产生深远影响许多教育理念和实践都继承了苏格拉底式提问法的精神 The most effective method of educationis not to tell people the answersbut to ask them questions
最有效的教育方法不是告诉人们答案而是向他们提问苏格拉底
好雨知时节当春奈发生随风潜入夜细无声也尽云聚黑江传或独鸣小看红诗处花种尽关城 Happy rain on a spring nightDufu
Good rain knows its time rightIt will fall when comes springWith wind it steals in nightMute it moistens each thingOh a wild lanesDark cloud spreadsA lantern loomsDawn sees saturated redsThe town's heavy with blooms
我们刚才听到的这首诗歌《春夜喜雨》出自中国唐代著名诗人杜甫中文版本由轻松调频的主持人小斐为您朗诵英文版本由 Mark Griffiths 为您朗读由许渊冲翻译杜甫自子美 自号少林野狼是唐代伟大的现实主义诗人他被诗人尊为诗圣 其诗被称为诗史
杜甫于李白,合称李杜,是中国古代文学史上最具影响力的诗人之一杜甫一生忧国忧民,人格高尚,其诗作以精湛的艺术手法和深刻的社会洞察力著称现存诗作约 1400 余首《春夜喜雨》是杜甫于公元 761 年及唐肃宗上元二年在成都草堂定居时创作的
当时杜甫因陕西旱灾来到四川成都生活相对安定他亲自耕作种菜养花与农民交往对春雨的滋润之情尤为深刻因而写下了这首诗诗人通过对春雨的细腻描写表达了对大自然的赞美和对春雨滋润万物的喜悦之情诗中没有直接出现喜字但处处洋溢着诗人的喜悦之情
守连,诗人用好字赞美春雨,赋予其生命力和情感,仿佛春雨懂得时节,及时降临,催发生机。亥连,诗人通过听觉感受,描绘春雨在夜间悄然降临,无声滋润万物,体现了春雨的无私奉献。景连,诗人描绘雨夜的景象,
田野小路与天空融为一体而江船上的灯火格外明亮烘托出春雨的繁蜜《伟莲》是人想象第二天清晨景观城中繁花盛开红艳欲滴进一步烘托春雨的滋润这首诗以细腻的笔触生动的描写和精妙的构思展现了春雨的无私与美好是杜甫的经典之作《春夜喜雨》
好雨知时节当春奈发生随风潜入夜细无声野静云聚黑江船获独鸣小看红诗处花种尽关城 Happy Rain on a Spring NightDufu
Good rain knows its time rightIt will fall when comes springWith wind it steals in nightMute it moistens each thingOh a wild lanesDark cloud spreadsA lantern loomsDawn sees saturated redsThe town's heavy with blooms
欢迎您继续收听轻松调频美文阅读 More to Read 我是沈厅下面让我们一起来感受 Beauty of Words 詹姆斯·鲍德温出生于 1924 年 1987 年去世是 20 世纪美国最重要的散文家之一
同时他也是一位著名的小说家、剧作家和诗人他以其深刻的种族批判、对身份的探索以及对美国社会的深刻洞察而闻名鲍德温的作品不仅反映了他个人的经历也揭示了美国社会中种族问题的复杂性和持久性《Notes of a Native Son》是詹姆斯·鲍德温的首部散文集 1955 年出版包含十篇散文围绕种族、身份、文化和社会正义展开
书中的核心主题是种族与身份的探索如在我们接下来要读到的同名散文中鲍德温通过回忆父亲的去世探讨了父子关系背后的种族仇恨此外 鲍德温通过在巴黎和瑞士的生活经历反思了种族认同和文化隔阂他既揭示了种族问题的残酷现实也表达了对未来的希望强调直面不公是实现社会变革的关键
好 那么接下来我们就一起来读一下由詹姆斯·鲍德温所写的这篇文章《Note of a Native Son》一个土生子的杂技由于时间关系我们今天先来读这篇文章的上半部分中文版本由施贤荣翻译《Note of a Native Son》 by James Baldwin 一个土生子的杂技詹姆斯·鲍德温
我父亲死去前的一年,我生活的改变非常大。我曾经在纽约生活,工作在防守工地,工作和生活在外国人身边,白色和黑色。我当然知道南部,和外国人对待红人的行为,和他们期望他们的行为。但我从未想到,有人会看着我,期望我这样行为。
我学到在纽约, 一个人是一个黑人的意思是说, 一个人从未被看见过, 而却却被人人所发现的颜色和皮肤颜色都在他人身上。我从来都在纽约做过这种事。即使我以为自己是一个黑人, 我却必须这样做, 结果却是非常不可思议的。
我从未能够获得所有的同事和同事的厉害的慈悲。在开始,为了让事情变得更好,我并没有知道发生了什么事。我并没有知道我做了什么,并没有想到我能让任何人做到什么,以致如此相当的相当的活泼。
我认识了金兔,但我从未经历过。我三次去同一家自助餐厅,在前面等待一碗汤和咖啡,与所有的豹子一起坐下。我一直以来,任何事情都在我面前,但直到第四次的访问,我学到,实际上,我没有任何事情在我面前。我只是选择了一些东西。
在我父亲去世前那一年我的生活发生了很大的变化
当时我住在新泽西在国防工厂工作与南方的白人和黑人一起工作生活我当然懂得南方懂得南方人如何对待黑人以及他们如何指望黑人各个循规蹈矩但我从未想到竟会有人瞅着我指望我也循规蹈矩的形式我在新泽西学习到身为黑人的精确含义那就是绝不会有人好好看你一眼
只是凭你的肤色在别人眼里的反应而听人摆布我在新泽西的行动也像我平时的行动一样仿佛我自以为很了不起我不得不如此行动结果简直令人难以置信我刚刚到达就引起所有上司和几乎所有同事的仇视尽管这种仇视表现得非常巧妙开始时我根本不知道正在发生的事这就使情况更糟
我并不知道自己干了什么很快就开始琢磨有什么人可能干了什么坏事竟导致那么一致的剧烈的和听上去使人无法忍受的敌意我知道什么是种族歧视但从未亲身体验过我去同一家自助餐厅三次跟所有那些普林斯顿学生一起站在石柜前面等待一个汉堡包和一杯咖啡
总是要等特别长的时间才有东西放到我面前但直到第四次去那儿我才发现事实上并没有东西放在我面前我只是捡起给别人吃的东西黑人在那儿不受招待他们告诉我说而且一直在等我自己认识到我一直是在场的唯一黑人一旦有人告诉了我这一点我决意天天去那儿但现在他们对我已经习惯
尽管那家餐馆里后来闹了几次事我却再也不到那儿去用餐了 It was the same story all over New JerseyIn bars, bowling alleys, diners, places to liveI was always being forced to leave silently or with mutual imprecationsI very shortly became notoriousAnd children giggled behind me when I passedAnd their elders whispered or shouted
他们真的相信我生气了当然,这也开始使我心里有疲惫了我开始害怕去任何地方为了这些,我去到我应该不去的地方,和我没有想过去的地方我在城市的性格自然增加了我工作的性格,而我工作的一天成为了一整个系列的企业,设计来把我挡住
我無法說這些事實成功了。我工作的組織的工程師開始在日夜都在向我發動一項目標,就是要把我拘捕。我曾經被拘捕,並與一位新紐約朋友一起去取回工資。我被拘捕後,又被拘捕,又被拘捕。我拘捕了一段時間,但這次是第三次。但這次是第三次。沒有任何洞口。
在新泽西到处都是同一个故事不管是酒吧间里保龄球场上小餐馆里或者住区我总是被迫离开悄悄地或者互相咒骂着我很快就臭名远扬走到哪儿都有孩子们跟在背后咯咯地笑成人们或是窃窃私语或是大声吆喝他们真的相信我是个疯子
而我在心理上也确实开始受到影响当然了我开始害怕去任何地方而为了补偿这一点我去了我实在不应该去的地方同时也是上帝知道我并不想去的地方我在镇上的名声自然提高了我在工作地方的名声我的工作日也成了一长串杂技表演都是设计出来不让我惹麻烦的我不能说这些杂技表演是成功的
我开始觉得我工作单位的机器之所以日夜运转只是为了一个目标哄我出去我被解雇一次在我的一个来自纽约的朋友帮助下设法恢复了工作再次被解雇再次反跳回去第三次解雇来得比较缓慢但终于来了并不是到处都有空子可钻的甚至连再进大门的机会都没有了
那年在纽约,我心里有着一种感觉,即使是在某一年中,我对此受到不可思议的惨痛。我第一次接触了一些恐惧的病毒,这种疾病是一个无法抵触的疾病,是一种心脏炎,在咀巴中的烟火中,这种疾病一旦被接触,人们永远不会再无所谓的不顾。因为疾病,没有一刻的警告,可以在任何一刻都在患上。
在辛泽西的这一年一直在我的脑海里流连
仿佛我对它有了无知的偏爱之后就在当年首次染上了某种可怕的慢性病它的铁定的症状是一种使人两眼发黑的高热脑壳里的一阵剧痛和肠子里火燎似的感觉一旦染上这病你再也不能无忧无虑了因为这种高热没有丝毫预兆任何时候都可能复发它能够破坏比种族关系更为重要的东西
凡是活着的黑人没有一个不是血管里含着这种愤怒你只有两种选择要么自觉地跟他一起生活要么向他投降至于我这种高热在我身上一再复发过去现在将来都这样直到我的末日
我昨天晚上在纽约的白朋友,从纽约的朋友,带我去大城市的近处,Trenton,去看电影,喝了几杯。当发现,他也把我救出了最少的一种烟火。那一夜的每个细节都很明显地在我记录中。我甚至记得我们看的电影的名字,因为它的名字让我印象深刻。
是一部電影關於法國的歷史,主題是馬雷恩·奧哈拉和查爾斯·羅爾頓,叫做《這座地是我的》。我記得我們走進去的餐廳的名字,當電影結束時,那是"美國餐廳"。我們走進去時,對方問我們要什麼,我記得回答的確是很精緻的,就像是我的習慣。我們想要一碗漢堡和一杯咖啡,你覺得我們想要什麼?
我不知道为什么, 后一年这样的惊动, 我完全失去预期他的回答。当然,我们不服侍民众。这回答失去我,至少为了一瞬间。我发出了一些不明显的评论, 说出了餐厅的名字,然后我们走进了街道。
我在新泽西的最后一个晚上一位来自纽约的白人朋友带我到最近的大镇特伦顿去看电影喝几杯结果他救了我的命至少免去一顿毒打差不多那天晚上的每一个细节都非常清楚地突出在我的记忆里我甚至记得我们看的那个电影的名字因为那片名颇具讽刺意味给我的印象很深电影讲的是德国占领时期的法国
由莫林·奥哈拉和查尔斯·劳顿主演取名《这片土地是我的》我也记得看完电影后我们进去用餐的那家小餐馆的名字它叫做美国餐馆我们进去以后掌柜的问我们需要什么我记得自己回答的口气随便而尖锐这早已成为我的习惯我们要一份汉堡包和一杯咖啡你以为我们需要什么
我不知道为什么经过一年那样的挫折之后我竟完全想不到会有那样的回答回答当然是我们这儿不招待黑鬼这回答并没使我失去常态至少在当时我对餐馆的名字说了两句刻薄话我们就走出餐馆到了街上 This was the time of what was called the brownoutwhen the lights in all American cities were very dim
当我们再次进入街道时,我发现了一个像一样的眼睛的幻想,或者是一场梦。街道非常大,我正在向北方前行。人们在每个方向都在移动。但那一刻,我发现,我看到的所有人,除了那些人,他们也在向我移动,对着我。而且,他们都穿白色的衣服。
我记得他们的脸上的光芒,我感觉到身体的感觉,我感觉到我的肩膀的铁锣,就像是有一个内部的绳子连接我的身体和我的身体的连接,我开始走。我听到我的朋友追求我,但我忽视了他。天上只知道他心里发生了什么,但他有了一个好感觉,不想触碰我。我不知道他如果有什么会发生,并且要保持我在里面。
我也不知道在我心里发生了什么事我确实没有有意识的计划我希望做些什么来抹掉这些白面的脸我可能走了一小段路直到我到了一个大型的、光鲜的、和风格的餐厅在那里,我认为我没有认识的那位妃女的接触我推过门口,拿了我看到的第一个空虚的座位在两个桌子上等候
当时是所谓部分灯火管制时期美国所有城市里的灯光都非常暗淡我们到了街上之后我遭遇到一件事起的作用很像是视错觉或者梦魇街上十分拥挤我正好脸朝北人们奔向各个方向但那一瞬间在我看来好像在我视野内所有的人以及视野外更多的人都是奔向我撞我
而且全都是白人我还记得他们的脸上如何闪闪发亮我还感觉到像是深兽似的我的后颈咔嚓一声仿佛有根连接我脑袋和身躯的内在绳索被割断了我迈步就走我听见我朋友在后面叫我但我不理睬他只有老天爷知道我心里在想什么可他还算聪明并没碰我要是他碰了我我不知道会出什么事
只是紧紧盯住我我自己也不知道心里在想些什么我肯定没有任何自觉的计划我只想采取行动粉碎那些白脸因为他们正在粉碎我我大约走了一两条街来到一家金碧辉煌非常豪华的大餐厅在这里面我深知哪怕是圣母说情也没法叫他们招待我
我推门进去找了第一眼看到的空位置坐下在一张两个座位的饭桌旁边等待着
感谢您收听今天的美文阅读节目您还可以通过云听和 CGTN 官方 APP 在线实时收听美文阅读以及轻松调频的其他节目想要查看美文阅读节目文稿欢迎您访问网站 radio.cgtn.com 今天的节目就到这我是沈听我们明天见
嗯