Bonjour ! 欢迎来一起读法语名著,《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是—— 《Le Lion, le loup et le renard 狮子,狼与狐狸》 朗读语言文章之余,与大家交流内容的包括以下几点: I. 本篇文章的寓意和特殊的时代背景; II. 生词表中dispenser这个动词在文章中的自反即se dispenser的使用方法; III. faire affaire的字典意思及引申含义。
图源网络 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire : Décrépir (v.) : 除去灰泥,可指随着岁月衰老 Goutteux (adj.) : 痛风的 Alléguer (v.) : 提出、声称 L’abus (n.m.) : 滥用、弊端 Mander (v. manda为直陈式简单过去时) : 通知、召见 Dispenser (v.) : 给予、分配、免除 Clos (adj.) : 封闭的 Coi (adj.) : 安静的 Dauber (v.) : 讥讽 Imputer (v.) : 讥讽 Le pèlerinage (n.m.) : 朝圣 Le vœu (n.m.) : 愿望,祝福 La langueur (n.f.) : 无精打采 Écorcher (v.) : 剥…的皮 Défaillant (adj.) : 失败的,衰弱的 Daubeur (adj./n.) : 爱讥笑的/爱讥笑者