cover of episode 56.暑期档补遗:《姥姥的外孙》和环大陆家庭片的崛起

56.暑期档补遗:《姥姥的外孙》和环大陆家庭片的崛起

2024/9/9
logo of podcast 电影巨辩5min

电影巨辩5min

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
老马
Topics
老马对《姥姥的外孙》的片名翻译提出批评,认为将片名翻译为“姥姥”与影片中潮州家庭的文化背景存在冲突,导致观影体验的违和感。他详细分析了“姥姥”一词在不同地域的含义差异,并指出准确的翻译对于增强影片的沉浸感至关重要。 老马将《姥姥的外孙》与近年来出现的“环大陆”家庭片进行比较,指出这类影片通常以海外华人背景为依托,才能更完整地展现华人社会中存在的家庭矛盾和文化冲突。他认为这种现象并非单纯由于尺度限制,而是反映出中国大陆电影在观念层面上的局限性。很多大陆家庭电影的家庭观念还停留在前现代状态,缺乏对传统家庭结构和观念的反思。 老马对《姥姥的外孙》的剧本给予了高度评价,认为该片巧妙地展现了中式家庭中复杂的矛盾关系,并以温情的方式表达了对传统观念的批判,引发了观众的强烈共鸣。他将该片与《抓娃娃》等影片进行对比,指出后者在处理温情与批判的关系上存在不足。 老马还分析了近年来亚裔/华人题材电影的共同特点,指出家庭关系是华人社会的一个重要痛点,也是华人社会与西方社会差异显著之处。他认为“环大陆”家庭片与大陆家庭片存在巨大差异,前者更敢于展现和批判传统家庭观念,而后者往往停留在前现代状态,缺乏对传统家庭结构和观念的反思。老马最后总结,国产电影要找到真正符合时代表达的电影很难,而观看一些外国电影反而能从中看到中国。

Deep Dive

Chapters
本段落主要讨论了电影《姥姥的外孙》的片名翻译问题。北方方言“姥姥”与影片中潮州家庭的背景存在地域错配,导致观众产生违和感,影响观影体验。
  • 电影《姥姥的外孙》的片名翻译成"姥姥"存在地域文化错配,影片讲述的是泰国潮州家庭的故事,而"姥姥"是北方方言。
  • 这种翻译错误会影响观众的代入感和观影体验。
  • 片名翻译体现了电影对民俗文化的重视程度,细节处理的准确性至关重要。

Shownotes Transcript

各位听众大家好这里是电影剧片 5minutes 我是老马前面做了一期暑期档的盘点但是里面漏了一些挺重要的电影因为当时我们还没有看比如有一部《姥姥的外孙》就很值得来讲一下我也是最近刚刚去补看了这里就来说几句吧作为对上一期节目的补充首先我想吐槽的一个地方就是这部电影的片名

他发音成姥姥的外甥我觉得挺不高明的这部电影讲的是一家生活在泰国的华人家庭围绕这个遗产继承的故事片子里面的这个女主角一个老太太她是一个潮州人到了泰国生活我之前不知道这个背景会预先带入这个好像是发生在中国北方的这样一个背景因为北方人才管外婆叫姥姥

但是在南方的话南方人有很多不同的方言没有统一的称呼他有很多种叫法姥姥是一个方言感地域感指示性非常强的称呼你听到这个称呼你就会自动地带入到中国北方这样一个地域环境如果这部片里面的家族背景不是潮汕人

或者它就是纯粹的一个外国背景的电影你把它翻译成姥姥我都觉得无所谓没有关系但是潮州人他不会说姥姥电影里面就出现了他们是称呼为阿妈据说潮汕人也没有外婆外孙这个说法我不知道是不是这样子如果听友里面有潮汕的朋友可以补充一下

为什么这个电影看的时候就经常有一种违和的感觉因为阿妈是一种方言姥姥也是一种方言电影里面的人在说阿妈字幕翻译成姥姥就给人出戏的感觉总觉得像是穿越到了乡村爱情故事这样的一个背景下面

我就吐槽这样的一个翻译的细节吧虽然这个只是一个小细节它不影响我们理解这部电影但是因为这部电影它是非常强调民俗文化的它里面有大量的潮州方言潮州的上帐习俗还有家庭人物关系都是有这种很强的地域特色的它不是一个抽离的架空的电影所以这种称呼的细节还挺重要的

它是可以帮助观众入戏获得更好的沉浸感这个就是关于对片名的一个吐槽我不是对老了这个称呼或者说北方的方言有什么看法我就是觉得它用在这部电影里面不准确这部电影目前在国内是获得了超高的评价

在豆瓣有 9.0 分我看了也觉得还不错就算我打不到 9.0 这么高我打个 7.0、7.5 分是可以的我看完这部电影

当走出电影院的时候产生的第一个想法就是中国电影简直要完蛋了我们的犯罪片出现了环大陆犯罪片恐怖片也出现了环大陆恐怖片现在连家庭片也出现了环大陆家庭片就是所有的类型我们在正常的大陆语境下面都没有办法把问题说清楚没有办法拍得过瘾

必须要置换到类似这样海外的背景才能够把华人世界的问题讲清楚《环大陆》犯罪片和恐怖片的情况就不说了它主要是受到尺度的限制但是《环大陆》家庭片又是怎么回事难道是有人限制了家庭片的尺度吗它跟尺度好像没有直接的关系这个主要是一个观念的问题

《姥姥的外孙》这部电影完全是拍给华人世界的它这个剧本比较厉害剧本层面比导演层面要厉害就是围绕这个姥姥去世之前在这一段时间把传统的中式家庭里面的所有的矛盾那种很典型的矛盾

就是包括兄妹关系母女关系母子关系遗产的继承生老病死这样一些或者说结构性的弊端吧就是文化传统里面的糟粕他用很巧妙的方式环环相扣这么展示出来他这个剧本的结构是非常紧密的这个剧本水准很不错

我觉得更加厉害的一点是这个电影它表面上不是一个批判性很强的电影它非常的温情但是谁能够说这个电影它没有批判性呢没有自己的立场呢它绝对是有的观众的反馈就是最好的证据如果观众认为这部电影是说华人的传统糟粕具有合理性的话那观众绝对不会有现在这么大的共鸣这么喜欢这部电影观众肯定是领会到了导演在这部电影里面隐藏的锋芒

这一点我觉得比较厉害就是它让锋芒和温情同时存在那举一个反例就是最近刚上映的抓娃娃它最后也要温情但是就翻车了成了对父权糟粕的包庇

现在亚裔题材华人题材是很多国家电影的一个热点的题材像之前的顺西全宇宙青春变形记灾经奇缘别告诉他甚至丧气也是这些电影拍的质量当然是有高有低了也不是都很好但是有一些共同点他们基本上都是家庭片丧气你也可以说它是某种意义上的家庭片它有一条主线是关于家庭的

看来就是家庭关系是华人社会的一个痛点也是华人社会和西方社会构成的一个显著区别的话题性的地方

现在姥姥的外孙就可以加入进来了他们都是环大陆的华人家庭电影我绝对不是说这些电影都拍得多么的出色或者意识上多么的大胆都在打破禁忌他们也有各自的问题比如说容易雷同在处理家庭关系的时候会有一些重复的地方比如有很多部都是围绕母女关系去展开的

而且因为这些电影他们的创作语境往往是在西方社会下面他们在反对一些刻板印象的同时是不是也在强化另外的一些刻板印象或者生成一些新的刻板印象这些都可以具体问题具体讨论但是如果要来和大陆拍的很多家庭片去比较的话这些环大陆家庭片就存在一个巨大的差别甚至可以说是鸿沟

我认为相当多的大陆派的家庭电影它的家庭观念还处在前现代的状态根本就没有想过传统的家庭结构家庭观念有什么不对的地方我不是说全部都这样我是说很大的一部分

我在跟阿武讨论这个电影的时候他提醒我就想到了一个比较老的电影就是 80 年代的一部爆款票房电影号称票房超过少林寺的《喜一门》《喜一门》就是讲的婆媳不和他把那个媳妇拍得就像一个坏人在闹得全家鸡犬不宁最后这个人意识到了自己的问题所在就改过自新大团圆

这个片的家庭观念性别观念放在今天就非常的落后了但它毕竟是 80 年代的电影代表那个时候的人对中世大家族的一种看法

还有前几年有一个片方很好的电影叫《我的姐姐》它跟抓娃娃有一点像就是当观众以为他要挑战传统的家庭结构他要倡导歌星的解放的时候最后又归缩回去了就是那个姐姐她要去照顾她的弟弟了关于这个片的结局呢它的导演好像是说要

拍一个开放式的结局我觉得这个没有说服力我当时看完这部片就想到易普森的《王偶之家》罗拉要出走鲁迅后来有一个演讲的题目叫《罗拉走后怎样》他想说罗拉出走之后不是堕落就是回来但是我看我们现在的这样一些电影都还没有到讨论鲁迅这个问题的时候

我们面临的问题是罗拉想走没有走成还有就是绝大多数的大陆家庭电影拍来拍去它的最重要的一个动机就是最后为了三情来创造条件找到一个枯点让大家释放一下这样的例子太多了之前徐帆演过一个《关于我妈的一切》

这个听起来有点像阿摩多瓦的那个片名但是一点关系都没有就非常的典型还有我们熟悉的韩岩导演那就不用多说了你要问比较反过来的例子有没有就是大陆电影拍家庭关系它比较现代敢于挑战传统的有没有也还是有的杨丽娜导演就是这个方向各位听友也可以在评论里面补充一下所以说你们认为比较好的例子

最后结论就是我们的国产电影要从里面找一点真正符合这个时代的表达太困难了我们去看一些外国的电影好像更能从里面看到中国

最后我打一个广告就是电影剧片的付费专辑《为了华语电影》已经在小宇宙上架了欢迎各位听友关注我这里可以预告一下我们正在准备的第二期的内容是关于香港电影的但不是影迷最熟悉的黄金时期的香港电影

因为今天再来讲成龙讲牛德华吴宇森讲周星驰不是不可以可能也可以讲一些新意出来但这个不是最能令我们感到冲动的题目我们想聊关注度不是那么高的一类香港电影之所以我们要不厌其烦地讨论香港电影就是看到它好像已经衰落了

但是它似乎啊仍然是华语电影里面一种存在爆发式超越性的可能如果不是唯一的可能性的话至少它是存在这样的可能性的我们还是相信香港电影因为我们相信香港这座城市即便今天它可能还是存在文化潜力的我们打算讨论一下这个问题过段时间上线谢谢收听本期节目再见